Beispiele für die Verwendung von "границах" im Russischen mit Übersetzung "border"
Übersetzungen:
alle7172
border5249
boundary1198
frontier295
limit261
division29
bounds19
scope17
borderline13
bound10
confine8
march7
compass1
andere Übersetzungen65
Я предпочитаю независимую Украину в ее современных границах.
I favor an independent Ukraine in its existing borders.
Во-вторых, ЕС должен восстановить контроль на своих границах.
Second, the EU must regain control of its borders.
Совсем недавно, в 2009 году, спор о границах разгорелся снова.
More recently, in 2009, the border issue flared again.
Грузия хочет увидеть «хотя бы присутствие международных наблюдателей на границах».
Georgia wants “at least international monitoring at the borders.”
Это означает как изменения на границах, так и внутри стран.
This means change both at borders and within countries.
Компромисс, основанный на границах 1967 года, является путем к миру.
Compromise based on the pre-1967 borders is the way to peace.
Соглашение о применении многостороннего контроля на границах государств- членов МЕРКОСУР;
Agreement on the implementation of integrated border controls among the MERCOSUR countries;
Другие виды издержек могут быть связаны с потерей времени на границах.
Other cost drivers can be linked to time loss at the borders.
Вместо этого, контроль на границах государств ЕС, чтобы остановить нелегальных мигрантов.
Instead, police national and EU borders to stop illegal migrants.
Когда Исламское государство утвердится в определенных границах, демократией оно не станет.
The Islamic State, once it has asserted control within defined borders, will not be a democracy.
Вооруженные распри на границах НАТО потенциально способны перерасти в региональный конфликт.
Armed squabbling on NATO’s borders has the potential to spiral into a regional conflict.
Но теперь вопрос о границах Европы стал главным в дебатах Европейского Союза.
But now the question of Europe's borders has become a staple of debate in the European Union.
После разгрома Аль Каиды и Талибана на южных границах России станет спокойнее.
With Al Qaeda and the Taliban routed, Russia's southern borders will be safer.
Более того, контроль на внутренних границах является по-прежнему исключением, а не правилом.
Moreover, internal border controls remain the exception, not the rule.
Эти воздушные вылеты указывают на значительное увеличение российской авиационной активности на границах НАТО.
These aerial sorties represent a serious increase in Russian aerial operations on NATO’s borders.
Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме?
Can he make sufficient concessions on borders and Jerusalem?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung