Ejemplos del uso de "грубы" en ruso
Traducciones:
todos703
gross311
crude100
rough90
rude67
brute43
brutal26
harsh25
coarse22
gruff7
churlish3
roughshod2
scurrilous2
caddish1
rustic1
snippy1
roughy1
otras traducciones1
Ведь, в конце концов, в России, по сравнению с прочими странами, средства массовой информации не кажутся более надежными, лучше информированными или профессиональнее организованными. Даже наоборот - ими владеет кучка олигархов, и их предвзятость и манипуляции общественным мнением столь же очевидны, сколь и грубы.
After all, the Russian media do not seem more trustworthy, better informed, or more professionally run than in most countries; quite to the contrary, they are owned by a few oligarchs, and their bias and manipulation are both transparent and crude.
В Твиттере, он буквально взорвался, заявив, что избранный вице-президент подвергся «преследованиям», актеры были «очень грубы», что они должны «немедленно извиниться» за «их ужасное поведение».
On Twitter, he erupted, saying that the vice president-elect had been “harassed,” the cast had been “very rude,” that they should “Apologize!” and “immediately apologize” for “their terrible behavior.”
Грубая непристойность, препятствование осуществлению правосудия.
Gross indecency, perverting the course of justice.
Склянки заколдованы, их нельзя разбить грубой силой.
The jars are enchanted, they cannot be broken by brute force.
Некоторые геополитические действия Москвы могут показаться грубыми и даже жестокими.
Some of Moscow’s geopolitical actions may be crude, even brutal.
Под этой грубой поверхностью, я очень чувствителен.
Underneath this harsh surface, I'm deeply sensitive.
Такая позиция показала, что обе страны довольно грубые и оставила их изолированными.
That stance has left both countries isolated and looking somewhat churlish.
Действуя таким образом, МВФ грубо нарушил экономические и этические принципы.
In behaving this way, the IMF rode roughshod over basic economic and ethical principles.
По моему мнению, до визита Джо Байдена в Грузию и на Украину и до того, как он сделал свои грубые, оскорбительные и снисходительные замечания по поводу России в интервью газете Wall Street Journal, еще можно было надеяться, что при определенных условиях некий прогресс будет достигнут.
In my opinion, before Joe Biden's visit to Georgia and Ukraine and prior to his caddish, offensive and condescending remarks concerning Russia in his interview with the Wall Street Journal, one could still hope that under certain conditions some progress was feasible.
Ну, я думаю, это прекрасно, в деревенском грубом стиле.
Well, I think it's lovely, in a rustic, sort of unfinished way.
Я думаю, посмотрите, как мы, грубая семья, повсюду дружим, пожимаем друг другу руки и повсюду боремся.
I mean, look how we are, the roughy family, palling around and shaking hands and wrestling around me.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad