Exemplos de uso de "давно уже" em russo

<>
Мы давно уже не получали от Вас никаких известий. We have not heard from you for a long time.
Мы давно уже держим Кристоффера в поле зрения, он давний "знакомец". We have had our eye on Kristoffer for a long time.
Такая опосредованная война давно уже является предпочтительным методом конфликта между этими государствами. The preferred method of conflict between these states has for a long time been proxy warfare.
ПРО давно уже вызывает у русских возмущение, и так будет впредь, независимо от того, кто сидит в Белом доме. The Russians have been pissed off about ABM for a long time, and will continue to be pissed off about ABM regardless of who is in the White House.
1841 год, один давно забытый старший школьный инспектор, жалуется, что давно уже с сожалением замечает "почти полное пренебрежение искусством на письме излагать" бла бла бла 1841, some long-lost superintendent of schools is upset because of what he has for a long time "noted with regret the almost entire neglect of the original" blah blah blah blah blah.
Она также сталкивается с политической проблемой, а именно блокадой со стороны двух из ее четырех соседних стран, что давно уже лишает Армению ее основного доступа на европейские и мировые рынки. It also faced a political obstacle, namely the blockade imposed by two of its four neighbouring countries, which had for a long time deprived Armenia from its main access to European and global markets.
А я давно уже экстремал. I'm a thrill-seeker from way back.
Такая модернизация давно уже назрела. The updates are overdue.
Рита давно уже увлеклась скрапбукингом. Rita was way ahead of the scrap booking craze.
Я думал, вы давно уже дома. I thought you guys had clocked off.
Генри, он давно уже не романтический. Oh, Henry, it's not a romantic dinner.
Его давно уже нет в живых. He passed away long ago.
Те дни давно уже канули в Лету. Those days are now long gone.
Но опыт давно уже показал неэффективность централизованной модели". Experience has long shown the ineffectiveness of the top-down model."
В этой церкви давно уже никто не молился. This church has not seen worship for a long while.
Вашингтонские политики давно уже пользуются квазиимперской ролью Америки. Washington policy makers long have enjoyed America’s quasi-imperial role.
Коум и Эктон давно уже занимаются компьютерной безопасностью. Koum and Acton share a long history in computer security.
Лингвисты и когнитивисты давно уже изучают этот вопрос. Linguists and cognitive scientists have been exploring this question for many years now.
Конечно, лицемерие давно уже стало основой поведения ЕС. Of course, hypocrisy has long been at the center of the EU’s behavior.
Нашим политическим деятелям давно уже пора усвоить этот урок. It is well past time that our policy makers learned that lesson.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.