Exemples d'utilisation de "далёко" en russe

<>
Украинский кошмар далек от завершения Ukraine's Nightmare: Far from Over
Ну, до этого еще далеко. No, that must be a long time hence.
Это живая реликвия далекого прошлого. It's a living relic of the distant past.
Опасно отходить далеко от озера. It's dangerous wandering away from the lake.
Но потом пришла помощь из далекого Санкт-Петербурга. But then came help from faraway St. Petersburg.
Это увлечение пробудило во мне желание увидеть инопланетных созданий, существ из далёких миров. Star Trek made me want to see alien creatures, creatures from a far-distant world.
Мне далеко до той суммы, что я тебе должен. It's not anywhere near what I owe you.
Новый закон далек от совершенства. The new law is far from perfect.
А обходить дворами слишком далеко. And the rear windows would take too long.
Что далекие галактики удаляются от нас. Distant galaxies were moving away from us.
Она далеко, в своей башне. She's shut away in a tower.
Они не собираются объявлять экономическую войну далекой стране, которая не сделала им ничего плохого. They aren’t going to declare economic war on a faraway nation which has done nothing against them.
Теперь: как же мы узнали об этой далёкой, чуждой среде, которая так сильно отличается от всего, к чему привыкли мы? Now how do we know about an environment that's so far away, and so different, and so alien, from anything we're used to?
Но хотя Россия оказалась весьма потрепанной мировым финансовым кризисом, ей далеко до той кризисной ситуации, в которой Кремль может променять российское непротивление американским политическим установкам на значимую экономическую помощь со стороны США. But while Russia has been battered by the global financial crisis, it is not anywhere near a crisis situation, where the Kremlin would barter Russian acquiescence to U.S. policy goals in return for meaningful U.S. economic assistance.
Ее ларек далек от идеала; Her stall is far from ideal;
Но Цукерберг смотрит далеко вперед. But Zuckerberg is taking a very long view.
Далёкое время и намёк на мультивселенную Distant time and the hint of a multiverse
Она отошла далеко от лагеря. She wandered away from camp.
Атака на Украине представляла собой нечто большее, чем единичный случай в какой-то далекой стране. The Ukraine attack represented something more than a faraway foreign case study.
Слово " высылка " будет, следовательно, применяться в рамках данной темы как общий термин для обозначения всех ситуаций, к которым относятся эти и многие другие выражения, такие как " отправка иностранцев в страну " или " удаление иностранца ", причем этот перечень далеко не исчерпывающий. The word “expulsion” will consequently be used in the context of the present topic as a generic term to mean all situations covered by all three terms and many others, such as “return of an alien to a country” or “exclusion of an alien”, this list not being exhaustive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !