Beispiele für die Verwendung von "двойных" im Russischen mit Übersetzung "dual"

<>
уточнение подхода двойных названий в Австралии. Refining of the dual naming approach in Australia.
Сохранение и отображение двойных названий в Австралазии Storage and depiction of dual names in Australasia
НЕПАД основывается на двойных принципах: ответственности и партнерства. NEPAD is based on the dual principles of ownership and partnership.
подготовить рекомендации о стандартизации двойных названий в пределах Австралазии. Make recommendations on the standardization of dual names within Australasia
Улучшена поддержка приложений, входа со смарт-картой, двойных карт Ethernet и средства оценивания. Improved support for apps, smart card logon, dual Ethernet cards, and Appraiser.
определить любые недостатки в используемых в настоящее время методах отображения и сохранения двойных названий; Outline any shortfalls in the current methods used for the depiction and storage of dual names
С немногими исключениями, дни двойных курсов обмена, гиперинфляции и огромных барьеров для торговли ушли в прошлое. With few exceptions, gone are the days of dual exchange rates, hyperinflation, and extensive trade barriers.
В докладе Австралии обсуждалось предложение о пересмотре толкования и определения двойных названий в Австралии и Новой Зеландии. The report of Australia discussed the proposal to revise the understanding and definition of dual naming in Australia and New Zealand.
Это может также существенно сократить число нередких сегодня случаев использования двойных или множественных позывных и регистрационных номеров воздушных судов. It could also significantly reduce the current frequent use of dual or multiple call signs and aircraft registration numbers.
Согласно этим принципам система двойных названий должна рассматриваться в качестве приемлемой методологии признания традиционных названий, используемых коренным населением наряду с официально присвоенными названиями тех же самых объектов. These policy guidelines considered that a dual naming system was perceived to be an acceptable methodology for recognizing traditional indigenous names for a feature alongside introduced names for the same feature.
Хотя такие меры не оказались полностью эффективными, отказ от так называемых двойных технологий и оборудования нанес огромный ущерб развивающимся странам в усилиях по мирному освоению космического пространства в ряде областей экономической деятельности. While such measures have not been fully effective, the denial of so-called dual-use technology and equipment has done immense damage to the peaceful developmental efforts of developing countries in a number of spheres of economic activity.
В докладе Австралии вкратце рассказывалось о стратегическом плане и роли национального ведомства по топонимам и подробнее — о просветительной работе с населением, проблеме двойных вариантов исконных названий и разрабатываемом в настоящее время новом руководстве. The report of Australia summarized the strategic plan and role of the national names authority, and focused on community education, dual naming in respect to Aboriginal names, and new guidelines currently being developed.
Разрушение «двойных рынков труда», которые ограничивают трудовую занятость молодежи (как это происходит в большей части южной Европы, в том числе в Италии и, до некоторой степени, во Франции), не означает всего лишь упрощения процесса увольнения рабочих. Breaking down dual labor markets that are excluding young workers (as they do in much of southern Europe, including Italy and, to some extent, France) is very different from making it easier to fire all workers.
Индия полностью сохраняет свою приверженность поддержанию и дальнейшему упрочению уже достаточно эффективной и транспарентной системы контроля за экспортом технологий в соответствии с целями нераспространения во всех его аспектах, не нанося при этом ущерба использованию этих двойных технологий в мирных целях. India remains fully committed to maintaining and further strengthening its already effective and transparent system of export control of technologies, in line with the objectives of non-proliferation in all its aspects, without affecting the peaceful applications of these dual-use technologies.
На основе Закона об обеспечении равных возможностей в сфере занятости и так называемого " Важного уведомления в отношении управления кадрами при двойных системах карьерных назначений ", изданного в июне 2000 года, Департамент следит за системой управления кадрами и ее реализаций и в случае необходимости дает рекомендации. Based on the Equal Employment Opportunity Law and the Important Notice Concerning Employment Management for Dual Career Ladder System established in June 2000, the department keeps on its eyes on the management system and its implementation, and gives advice where it is necessary.
Было предложено сформулировать предпоследнее предложение пункта следующим образом: «В ходе подготовки Типового закона Рабочая группа ЮНСИТРАЛ следовала принципу нейтральности с точки зрения технологии, хотя члены Группы и сознавали, что «цифровые подписи», т.е электронные подписи, для проставления которых используется криптография двойных ключей, представляют собой особенно распространенную технологию». It was suggested that the penultimate sentence of the paragraph should read as follows: “In the preparation of the Model Law, the principle of technology neutrality was observed by the UNCITRAL Working Group on Electronic Commerce, although it was aware that'digital signatures', that is, those electronic signatures obtained through the application of dual-key cryptography, were a particularly widespread technology.”
необходимо провести исследования и оценить имеющийся опыт в области построения различных типов основ выборки, в том числе двойных основ (домохозяйства и заведения), а также по вопросам плана выборки в целью улучшения охвата деятельности неофициального сектора (например, каким образом следует учитывать редкие виды деятельности, взаимодополняющие или территориально сконцентрированные виды деятельности); Studies be undertaken and available experience be evaluated on the construction of different types of frames including dual frames (household and establishment) and on sample design issues related to better coverage of informal sector activities (e.g. how to deal with rare types of activities, clustered or area concentrations of activities).
В большинстве этих стран процесс создания новых рабочих мест анемичен, реальные зарплаты падают, а система двойных рынков труда приводит к тому, что у работников формального сектора, вступивших в профсоюз, есть хорошая зарплата и соцпакеты, а у работников помоложе – нестабильная работа с низкой зарплатой, без гарантии занятости, с минимальным соцпакетом или вообще без него. In most of these countries, job creation is anemic, real wages are falling, and dual labor markets mean that formal-sector, unionized workers have good wages and benefits, while younger workers have precarious jobs that pay lower wages, provide no employment security, and offer low or no benefits.
Заменить десятую-четырнадцатую строки после слов «в соответствии с указаниями Генеральной Ассамблеи;» следующими строками «за сбор информации о принимаемых государствами-членами и международными организациями мер по недопущению того, чтобы террористы могли приобретать оружие массового уничтожения; обеспечение доступа государств-членов к информации в отношении национальных законов, касающихся передачи вооружений, военного имущества и использования товаров и технологий в двойных целях;». Replace the seventh to ninth lines, after “mandated by the General Assembly:”, with “compilation of information on measures taken by Member States and international organizations to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction; making accessible to Member States information on national legislation on transfer of arms, military equipment and dual use of goods and technology;”.
В пункте 4.39 заменить десятую-четырнадцатую строки после слов «в соответствии с указанием Генеральной Ассамблеи:» следующими строками «сбор информации о принимаемых государствами-членами и международными организациями мер по недопущению того, чтобы террористы могли приобретать оружие массового уничтожения; обеспечение доступа государств-членов к информации в отношении национальных законов, касающихся передачи вооружений, военного имущества и использования товаров и технологий в двойных целях;». In paragraph 4.39, replace the seventh to ninth lines after the words “mandated by the General Assembly:” with “compilation of information on measures taken by Member States and international organizations to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction; make accessible to Member States information on national legislation on transfer of arms, military equipment and dual use of goods and technology;”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!