Exemplos de uso de "демонизировали" em russo

<>
Traduções: todos47 demonize46 demonise1
Похоже, что проблема сегодня заключается в том, что мы демонизировали «жир», даже среди тех людей, кто скорее имеет «избыточный вес», нежели является «толстым». The problem today seems to be that we have demonized “fat,” even among people who are labeled “overweight” rather that “obese.”
Мы не должны демонизировать всех мусульман. We must not demonize all Muslims.
Помогаем ли мы, демонизируя образ отца? How do we help by demonising the father?
С другой стороны, я не хочу демонизировать Путина. On the other hand, I don't want to demonize Putin.
Впервые в современной истории США президент агрессивно демонизирует прессу. For the first time in modern American history, the president is aggressively demonizing the press.
Не нужно демонизировать Россию ? или Путина ? чтобы быть обеспокоенным этими событиями. One does not have to demonize Russia – or Putin – to be worried by these developments.
В итоге, главные злодеи продают книжки - включая книжки о глобализации, которая "демонизирует" МВФ. After all, good villains sell books-including books about globalization that demonize the IMF.
Во всем мире мирных протестующих демонизируют, обвиняя в том, что они несут разрушения. Around the world, peaceful protesters are being demonized for being disruptive.
Революция 1789 года переросла в воинственное идеологическое течение, агрессивное международное движение, которое демонизировало своих противников. The revolution of 1789 morphed into a militant ideological persuasion, a crusading international movement that demonized its adversaries.
Его яростные оппоненты демонизируют его как диктатора, желающего осуществить революцию, подобную кубинской, и разрушить демократию. His fiercest opponents demonize Chávez as an autocrat pursuing a Cuban-style revolution and destroying democracy.
Пропаганда демонизировала демонстрантов, которых разгоняли полицейские, подчас довольно жестокими методами, в результате чего погибли семь человек. This propaganda demonized the protesters, who were subsequently dispersed by the police, sometimes brutally, leading to seven deaths.
Если вы кого-то демонизируете, это в значительной степени затрудняет ваше сотрудничество ради реализации общих интересов. When you demonize somebody, working together with them on issues of common interest becomes far more difficult.
Но он считает неправильным, что их демонизируют за тот порядок, который был установлен в их федерациях. But he does not believe in demonizing them for the systemic practices they were reared with in their federations.
Демонизируя Россию, они пытаются представить её как главную угрозу суверенитету, территориальной целостности, а главное — безопасности Украины. In demonizing Russia they try to portray it as a major threat to Ukraine’s sovereignty, territorial integrity and, most of all, security.
Но сейчас Кремль вбивает клин в общество, демонизируя оппозицию и деля россиян на «наших» и «не наших». But now, the Kremlin is driving a wedge into society, demonizing the opposition, dividing Russians between “ours” and “not ours.”
Первопроходцем был Рональд Рейган, он дал старт направлению в политике и пропаганде, которое демонизировало Национальный благотворительный фонд искусств. Ronald Reagan pioneered a wave of policy and propaganda in the United States in the 1980's that demonized the National Endowment for the Arts.
Если их беспокоит то, к чему привело избрание Трампа и его команды, зачем в таком случае демонизировать Россию? If the concern is about what Trump’s election and transition team did, why demonize Russia?
Как и антироссийские санкции Обамы, попытки демонизировать Россию за ее вмешательство, по всей видимости, привели к обратному эффекту. Like President Obama's Russia sanctions, the attempts to demonize Russia for its interference seem to have backfired.
У Китая есть те же самые недостатки, что и у нас, но его так не демонизируют, как Россию. China has all the imperfections that we have, but it is not demonized as much as Russia.
Сегодня лидер нации может достичь всех благ популярности на родине, просто демонизируя соседей и меньшинства, не используя военные силы. These days, a national leader can gain all the benefits in domestic popularity by simply demonizing neighbors and minorities without ordering in troops.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.