Usage examples of "деянии" in Russian with translation to English

<>
Убийца сознался в своём ужасном деянии. The killer confessed his terrible act.
Во-вторых, в силу наличия в этом деянии прямого, заранее обдуманного умысла. Two, the apparently premeditated nature of this act.
государственные служащие и чиновники, которым становится известно о соответствующем деянии в ходе исполнения своих функций, за исключением случаев, когда они связаны обязательством хранить тайну; Public officials and employees who are apprised of such an act in the course of their duties, except if they are bound to observe professional secrecy;
Добровольное участие в деянии, совершенном в составе банды и с применением насилия, целью которого является сознательное повреждение техники или снаряжения, относящихся к системе национальной обороны. Wilful participation in an act committed by a group and by an overt use of force, aimed at and causing wilful damage to equipment or supplies intended for national defence.
Согласно Уголовному кодексу Литвы сговор в совершении преступного деяния включает в себя совершение, организацию, содействие и другую побочную помощь в уголовном деянии (советы, финансирование, поставку оборудования, устранение препятствий). Under the Criminal Code of Lithuania conspiracy in the criminal act includes perpetrating, organizing, abetting and other accessory help in the criminal act (consulting, financing, supply of equipment, obviating obstacles).
Тем не менее военный суд, компетенция которого сосредоточена в большей степени на преступнике, нежели на совершенном деянии, доказал, что он является весьма эффективным механизмом для укрепления служебного подчинения и военной дисциплины. Nevertheless, the military court, with its competence based on the perpetrator rather than the act committed, has proven to be a very effective mechanism for the enforcement of hierarchical obedience and military discipline.
Предлагается изменить вариант 4, заменив слова " подстрекателя, соучастника или укрывателя " словами " или внесение иного вклада " с учетом развития уголовно-правовых концепций в том, что касается проведения различия между участием в уголовном деянии и внесением вклада в его совершение. It is proposed to amend option 4 by replacing the words “instigator, accomplice or accessory of the fact” by the words “or contributor”, taking into account the evolution of criminal law concepts with regard to distinguishing between the participation in a criminal act and the contribution to it.
В-третьих, рассматриваются правовые последствия действия иммунитета от уголовной юрисдикции, в том числе разграничение между иммунитетом от юрисдикции и иммунитетом от исполнения судебного решения, а также вопрос об иммунитете должностных лиц государства, которые не обвиняются в уголовном деянии, и вопрос о том, какие конкретные действия не могут применяться в силу иммунитета. Thirdly, it examines the legal effects of the operation of immunity from criminal jurisdiction, including the distinction between immunity from jurisdiction and immunity from execution, the question of immunity of State officials not accused of a criminal act, and the issue of which particular acts are precluded by the operation of immunity.
Присвоение организации деяний, совершенных ultra vires. Attribution to an organization of acts committed ultra vires.
Никто не знал, кто этот линчеватель, но его деяния быстро стали знаменитыми. No one knew who the vigilante was, but his exploits quickly became notorious.
Забота о человеке, который совершил такое ужасное деяние. Coming to care for a person who committed such a heinous act.
Политические и сексуальные деяния итальянского премьер-министра Сильвио Берлускони делают заголовки во всем мире, и не только в бульварной прессе. Italian Prime Minister Silvio Berlusconi’s political and sexual exploits make headlines around the world, and not just in the tabloid press.
деяние, послужившее основанием требования о выдаче, не признается в Республике Казахстан преступлением; The act that is the basis for the extradition request is not considered an offence in Kazakhstan;
ROME - Политические и сексуальные деяния итальянского премьер-министра Сильвио Берлускони делают заголовки во всем мире, и не только в бульварной прессе. ROME - Italian Prime Minister Silvio Berlusconi's political and sexual exploits make headlines around the world, and not just in the tabloid press.
Эта статья в журнале выставила на показ всему свету его дьявольские деяния. That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
В целях борьбы с гражданами Кении, которые занимаются эксплуатацией женщин-иностранок, принята статья 264 Уголовного кодекса, предусматривающая, что любое лицо, которое ввозит, вывозит, перемещает, покупает или использует любое лицо в качестве своего раба, а также принимает или содержит это лицо в заключении вопреки его воле, совершает уголовно наказуемое деяние и может быть приговорено к тюремному заключению сроком до десяти лет. To penalize nationals who exploit women and girl children outside the country, section 264 of the Penal Code provides that a person who imports, exports, removes, buys, sells or disposes of any person as a slave, or accepts, receives or detains against one's will is guilty of a felony and is liable for imprisonment for ten years.
Атмосфера, в которой беззаконные деяния превращаются в героические поступки, была фирменным знаком сталинского правления. An atmosphere in which unlawful deeds become heroic acts was a signature feature of Stalin's rule.
На такую квалификацию не влияет квалификация этого же деяния как правомерного согласно внутригосударственному праву. Such characterization is not affected by the characterization of the same act as lawful by internal law.
Статья 9. Уголовное законодательство Панамы распространяется на наказуемые деяния, совершенные за границей, в случаях, когда: Article 9: Panamanian penal law shall apply in cases of offences committed abroad when the acts:
Как уже было указано, Объединенные Арабские Эмираты включают деяния, составляющие террористические преступления, в свои законы. As already indicated, the United Arab Emirates is incorporating the acts that constitute terrorist crimes into its laws.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!