Verwendungsbeispiele von "динамизм" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Европе также необходим динамизм молодой Турции. Europe also needs the dynamism of a youthful Turkey.
Вместе взятое, все это должно было обеспечить динамизм. Combined, all of this was supposed to deliver dynamism.
Более 30 лет реформ разблокировали его экономический динамизм. More than 30 years of reform have unlocked its economic dynamism.
Не то, чтобы экономика США потеряла свой динамизм. This is not to say that the US economy has lost its dynamism.
Иными словами, динамизм АСЕАН необходимо теперь связать с инклюзивностью. In short, ASEAN’s dynamism must now be tied to its inclusiveness.
Сокращение бюрократической волокиты может помочь развить культуру предпринимательства и динамизм. Cutting bureaucratic red tape can help foster a culture of entrepreneurship and dynamism.
Новые центральные и восточноевропейские члены вносят огромный динамизм и гибкость. New central and eastern European members are bringing enormous dynamism and flexibility.
Требуется сообразительность, динамизм, продуктивность и экономическая политика, которая содействует эффективности и предприимчивости. Agility, dynamism, productivity, and economic policies that promote efficiency and enterprise are required.
Но этот самый динамизм - его "творческое разрушение" - имеет тенденцию порождать большую неуверенность. But its very dynamism-its "creative destruction"-tends to produce great uncertainties.
Одним из институтов, снижающих динамизм Силиконовой долины и компаний high tech, является законодательная система. One institution that blunts the dynamism of Silicon Valley and the high tech companies is the legal system.
После относительно безжизненных последних лет президентства Жака Ширака, во внешнюю политику Франции вернулся динамизм. After the relative lifelessness of President Jacques Chirac's final years office, dynamism has returned to French foreign policy.
Оно может дать Европе динамизм и энергию для создания фундамента для нового европейского сознания. It can give Europe both the dynamism and the drive to create the foundation of a new European consciousness.
Даже в предположительно упадочной и разложившейся Европе и рождаемость, и экономический динамизм бывают очень разными. Even within supposedly decadent and corrupt Europe, there are very large variations both in fertility patterns and in economic dynamism.
Динамизм китайской экономики в значительной степени зависит от экспорта, который значительно пострадает от обвала развивающихся рынков. The Chinese economy's dynamism is highly dependent on exports, which would suffer greatly from a collapse of emerging markets.
Динамизм глобализации сыграл положительную роль в жизни многих людей, но он также привел к увеличению неравенства. Globalization's dynamism has benefited many, but it has also increased inequality.
Таким образом, динамизм экономики зависит от того, насколько люди готовы действовать невзирая на свои недостаточные знания. So an economy's dynamism depends on enough people daring to act in spite of how little they know.
динамизм, творческий потенциал и ресурсы американского бизнеса и некоммерческих организаций, которые уже работают по всему миру. the dynamism, creativity, and resources of American business and non-profit organizations already engaged around the world.
Хочется, чтобы молодые люди почувствовали динамизм и прониклась образом жизни, для которого сострадание есть неотъемлемая часть. I'd like youth to get a sense of the dynamism, the dynamic and challenge of a compassionate lifestyle.
Действительно, отклонение Европейской конституции является верным способом погубить европейский динамизм и ослабить способность Европы к самозащите. Indeed, rejection of the EU Constitution is a sure way to kill European dynamism and weaken Europe's ability to defend itself.
Она мешает реорганизации процессов принятия решений, что позволило бы лучше отразить растущее значение развивающихся стран, их динамизм. It stands in the way of a restructuring of its decision-making process that would better reflect developing countries’ growing importance and dynamism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!