Beispiele für die Verwendung von "добыче нефти" im Russischen mit Übersetzung "oil extraction"

<>
В конце 1800-х гг. добыча нефти включала в себя драгирование с использованием мула. In the late 1800's, oil extraction involved dredging with a mule.
Это будет означать, что большинство скважин в штате, будут освобождены от налога на добычу нефти. That would mean most of the wells in the state will be exempt from the oil extraction tax.
Но Мексика пошла ещё дальше, выбрав промышленность в качестве способа диверсифицировать экономику, зависимую от добычи нефти. But Mexico has gone further, by embracing manufacturing as a way to diversify its economy away from oil extraction.
В отчетах по результатам проверок по-прежнему отмечаются серьезные проблемы, обусловливаемые слабостью контроля за добычей нефти и использованием ресурсов. The audit continues to highlight key issues of concern regarding weaknesses in controls over oil extraction and use of the resources.
слабость контроля за добычей нефти, включая снятие показаний измерительных приборов, в результате чего аудиторская фирма полагалась при составлении ревизорских заключений на ведомости ФРИ, касающиеся денежных поступлений и платежей; Weaknesses in controls over oil extraction, including the absence of metering, resulting in the audit firm qualifying its audit opinions of the DFI statements of cash receipts and payments
Симмонс также утверждал, что саудовцы могли нанести невосполнимый ущерб своим крупным месторождениям, чрезмерно закачивая туда соленую воду в попытке сохранить давление скважины и повысить добычу нефти в краткосрочной перспективе. Simmons also argued that the Saudis may have irretrievably damaged their large oil fields by over-pumping salt water into the fields in an effort to maintain the fields' pressure and boost short-term oil extraction
Специальный докладчик по вопросу о праве на достаточное жилище отметил негативные последствия добычи нефти и другой промышленной деятельности, в том числе в районе Любикон, что продолжает вести к потере земель и разрушению традиционного уклада жизни и быта135. The Special Rapporteur on adequate housing noted the negative impact of oil extraction and other industrial activities, such as those in the Lubicon area, which continue to lead to the loss of lands and destruction of livelihoods and traditional practices.
В процессе осуществления своих обязанностей Совет также запросил и получил от Коалиционной временной администрации серию подробных брифингов по ряду областей, представляющих интерес для Совета и касающихся финансовых функций и деятельности Фонда развития Ирака, добычи нефти и ее продажи, а также существующих внутренних механизмов контроля. In carrying out its responsibilities, the Board also sought and obtained from the Coalition Provisional Authority a series of detailed briefings in a number of areas of interest to the Board relating to the financial functions and operations of the Development Fund for Iraq, the oil extraction and sales and the internal controls in place.
В первую очередь необходимо усовершенствовать системы финансовой отчетности и контроля в производящих выплаты министерствах Ирака, включая Иракскую государственную организацию по сбыту нефти, региональным органам власти следует устранить выявленные недостатки в области контроля, а также усилить контроль за добычей нефти, которая является главным источником поступлений Ирака. As a matter of priority, the financial reporting and control systems need to be improved in key Iraqi disbursing ministries, including the State Oil Marketing Organization, and the regional Governments to overcome the identified control weaknesses, and controls need to be strengthened over oil extraction, as the principal source of income of Iraq.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.