Beispiele für die Verwendung von "добычи" im Russischen mit Übersetzung "production"
Übersetzungen:
alle1382
production437
mining392
extraction168
output71
prey41
booty16
upstream6
quarry4
yield3
meat2
recovering1
swag1
andere Übersetzungen240
Климатическая политика – это прекращение добычи ископаемого топлива
Climate Leadership Means Ending Fossil-Fuel Production
После пика добычи перепроизводство оказывается очень болезненным.
Over-production hurts this badly post-peak.
Другие сосредоточились на расширении добычи нефти и газа в Америке.
Others focus on the expansion of America’s oil and gas production.
НОВАТЭК подтверждает планы по увеличению объемов добычи, финансированию Ямал-СПГ.
NOVATEK confirms plans for production growth and Yamal-LNG financing.
Евросоюз запретил экспорт оборудования, применяемого в процессе разведки и добычи углеводородов.
The E.U. banned exports of equipment used for exploration and production.
Ожидаемое падение добычи связано с уменьшением содержания золота на руднике "Бисса".
Anticipated shrinkage in production volumes is attributable to lower grades at the Bissa mine.
Прибыли от добычи нефти препятствуют проведению реформ в странах, являющихся крупнейшими экспортерами.
Rents from oil production impede reforms in the major exporting countries.
Лишь одни вредные для здоровья последствия от добычи и потребления угля огромны.
Just the health consequences of coal production and combustion are staggering.
Кроме того, можно отметить все еще амбициозный план добычи в 2015 году.
Also on the positive side, we highlight the company's ambitious production plan for 2015.
В 2005 году уровень добычи нефти и конденсата достиг 63 млн. тонн.
In 2005 oil and condensate production reached a level of 63 million tonnes.
Вторая сессия была посвящена применению космической техники для добычи и производства энергии.
The second session dealt with space applications for the exploration and production of energy.
Ах да, и кому-то надо, наконец, попытаться унифицировать методики расчета добычи нефти.
Oh, and also that someone really needs to try and standardize the methodologies used to calculate oil production.
В принципе, Саудовская Аравия может стабилизировать цену на нефть, подняв уровень ее добычи.
In principle Saudi Arabia could offset a price rise by hiking its production.
На рынки также влияет ожидание восстановления добычи нефти в Иране после снятия санкций.
Anticipation of post-sanctions Iranian oil production has also affected markets.
Управление наземной добычи рассчитывает сумму претензии, исходя из типа, количества и цены замененных фильтров.
Onshore Production estimates the claim amount based on the type, number and price of filters replaced.
Сокращение производства в 4К14 относительно ЗК14 объясняется сезонным падением добычи на россыпях (-52% кв/кв).
The decline in production in 4Q14 vs. 3Q14 is attributable to a seasonal reduction of alluvial production (-52% QoQ).
За последние несколько месяцев объем добычи нефти в Ираке превысил два миллиона баррелей в день.
In recent months, Iraq's oil production has grown to more than two million barrels per day.
Эффект на акции: Несмотря на плановые показатели добычи, реализация угольной продукции сильно отставала от производства.
Effect on shares: Despite the scheduled production figure, the coal sales volumes fell considerably short of the target.
Вследствие возобновления добычи на нескольких нефтяных месторождениях добыча в Ливии резко возросла в последние недели.
The resumption of production at several oil fields has allowed Libya’s export to surge in recent weeks.
В 1999 году стоимостной объем официальной добычи необработанных алмазов составил порядка 6,85 млрд. долл.
Official rough diamond production in 1999 was approximately $ 6.85 billion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung