Beispiele für die Verwendung von "доверяете" im Russischen mit Übersetzung "entrust"

<>
Напротив, при активном подходе вы доверяете инвестиции профессиональному портфельному менеджеру. By contrast, the active approach entrusts investment to a professional portfolio manager.
Карине не следует доверять ни при каких обстоятельствах. Under no circumstances should Carina be entrusted with it.
Доверять им прекрасную мебель, картины, - они видят в них только дрова. Entrust them with fine furniture, paintings, - they see only firewood.
Эти люди доверяют вам свои сбережения, а вы не можете доверить им обычную чернильницу? These people entrust you with their fortune, yet you cannot entrust them with a simple inkwell?
Но если хотя бы один наш партнер задумается о том, можно ли доверять Америке свои секреты, значит, ущерб уже нанесен. But if it makes even one partner think twice about entrusting the US with its secrets, the damage already has been done.
От этого простого принципа зависит добротность и миссия МАГАТЭ: применение правил нельзя доверять тем, кто сам активно нарушает такие правила. The integrity and mission of the IAEA depends on this simple principle: Those actively breaking the rules should not be entrusted with enforcing the rules.
Диффузное владение, характерное для США и Великобритании, подразумевает наличие большого числа мелких акционеров, которые доверяют текущие управление компанией независимым менеджерам. Diffuse ownership, with a large number of relatively small shareholders entrusting day-to-day company operations to independent managers, prevails in the US and the UK.
Организация Объединенных Наций в той форме, в которой она существует сегодня, доверяя защиту основных прав человека государствам, принадлежащим к числу главных нарушителей этих прав, больше не приемлема. Today's UN, which entrusts the protection of fundamental human rights to countries that are themselves among the prime violators of these rights, is no longer acceptable.
Однако мы зачастую доверяем свою жизнь надувным конструкциям, таким, например, как автомобильные шины, подушки безопасности, надувные трапы для аварийной эвакуации из самолета, баллонные катетеры, используемые при ангиопластике артерий. But every day we entrust our lives to inflatable structures: car tires and air bags, emergency escape slides in airplanes, angioplasty surgeries.
Благодаря высокому профессионализму специалистов и растущей стабильности Renesource Capital все больше новых компаний как в Балтии, так и за рубежом, доверяют нам свои сделки в сфере привлечения инвестиций. Owing to high professionalism of Renesource Capital specialists and its increasing stability, a growing number of companies both from the Baltic States and from other countries entrust us with their transactions in the area of capital raising.
Мы доверяем им право быть тем мотором, который поведёт нашу страну к новым уровням роста и развития. И именно поэтому мы назначили министром правительства человека их возраста и создали специальный совет молодёжи. We entrust them with driving our country to new levels of growth and development, which is why we have now appointed a cabinet minister of their age and created a special council of youth.
Модель проста: во-первых, смешать частные, общественные и благотворительные взносы; во-вторых, вкладывать средства с учетом строгих стандартов их расходования в частном секторе, вместо того чтобы доверять их субъектам государственного сектора, которые часто расточительно обращаются с деньгами доноров. The model is straightforward: first, blend public, private, and charitable contributions; second, invest the funds under rigorous private-sector standards, rather than entrusting them to profligate public-sector actors who often treat donor money with contempt.
Также как мы повинуемся приказам наших лидеров сражаться и умирать, так как мы верим в их суждение, мы доверяем наши карьеры и деньги тем, кто управляет "Citigroup" и "Goldman Sachs" и другим подобным банкам, так как мы верим, что их лидеры будут честны со своими работниками и клиентами, а также честными в ведении бизнеса. Just as we obey our leaders' orders to fight and die because we trust their judgment, we entrust our careers and our money to those who run Citigroup and Goldman Sachs and other such banks, because we believe their leaders will be fair to their employees and clients, and honorable in their business practices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!