Exemples d'utilisation de "довод обвинения" en russe

<>
Обвинению также не удалось добиться полного удовлетворения апелляции по этому делу, в частности по вопросу о толковании правила 98 бис Правил процедуры и доказывания, касающегося проверки в связи с вынесением оправдательного приговора после изложения доводов обвинения. The prosecution's appeal in this case also succeeded in part, notably on the issue of the interpretation of rule 98 bis of the Rules of Procedure and Evidence regarding the test for the entering of acquittal judgements after the close of the prosecution's case.
Тогда, ваша честь, это доводы в пользу обвинения. Then that, my lord, is the case for the prosecution.
Этот микс создает дилемму для властей в планировании курса, потому что рекордный избыток, как правило, означает, повышающее давление на CNY, но падение экспорта довод в противоположную пользу. The combination creates a dilemma for the authorities in targeting the exchange rate, because a record surplus would usually mean upward pressure on the CNY, yet falling exports argue for the opposite.
Он отрицал обвинения в краже денег. He denied having stolen the money.
Еще один довод, который зачастую повышает интерес к акциям таких компаний: покупая сейчас, когда рынку сделано первое публичное предложение акций, есть шанс «поселиться на нижнем этаже». There is another argument which frequently increases interest. This is that by buying now when the first shares are offered to the public, there is a chance to "get in on the ground floor."
Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении. The defense lawyer was confident that he would be able to answer to the prosecutor's arguments in his rebuttal.
Хотя, как мы отмечали ранее, требуется бурный спрос на покупку, чтобы сформировался «перекупленный» показатель осциллятора по определению, поэтому, хотя RSI может послужить краткосрочным тревожным сигналом, это не довод, чтобы поставить под сомнение установившийся бычий тренд на данном этапе. As we’ve noted before though, it takes an excess of buying pressure to created an “overbought” reading in an oscillator by definition, so while the RSI may serves as near-term warning sign, it is not a reason to question the health of the established bullish trend at this point.
В данный момент 119 лицам предъявлены обвинения в хранении двух и менее унций марихуаны, хотя многие из них обвиняются и в других нарушениях. Right now, 119 people face charges of possessing two ounces or less of marijuana, though many are facing other charges.
Более того, это также подчеркивает Индекс относительной силы (RSI), который колеблется в районе 70 продолжительный период времени, что опровергает медвежий довод в пользу «перекупленности». Indeed, this is highlighted by the Relative Strength Index (RSI) hovering around the 70 mark for a sustained period of time, which violates the bearish “overbought” argument.
Возобновление слушаний запланировано на эти выходные, ожидается, что сторона обвинения будет настаивать на том, что условия содержания под стражей были оправданы. The hearing is scheduled to resume this weekend, with prosecutors expected to argue that the detention conditions were warranted.
Программа QE от ЕЦБ – это основной довод в пользу нашего бычьего отношения к европейским рынкам. The ECB’s QE programme is the primary reason for our bullish view on the European markets.
Обвинения, предъявленные Министерством юстиции США, включают шпионаж и кражу государственной собственности. The charges filed by the US justice department include espionage and theft of government property.
Как отметила моя коллега Кэтлин Брукс ранее сегодня, ЕЦБ стал все больше говорить о росте евро, приводя довод, что сильная валюта негативно сказывается на экспортерах и снижает инфляцию. As my colleague Kathleen Brooks outlined earlier today, the ECB has grown increasing vocal about the euro’s rise, arguing that the strong currency is hurting exporters and driving down inflation.
Перри не признал себя виновным и назвал обвинения политической уловкой. Perry has pleaded not guilty and called the charges a political ploy.
Существует схожий довод и в пользу шотландской независимости. There's a similar argument for Scottish independence.
Однако позже президент Белорусии Александр Лукашенко на пресс-конференции заявил, что обвинения Баумгертнеру переквалифицированы на "хищение". However, later the president of Belarus Alexander Lukashenko announced at a press conference that the accusations against Baumgertner were requalified as "embezzlement".
Украинский довод в пользу независимости Шотландии The Ukrainian Argument for Scottish Independence
Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция. And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance.
Это не слишком убедительный довод, но с учетом явного спада во всем промышленном секторе, он является единственным даже при минимальной степени достоверности. That’s not a terribly convincing argument, but due to the obvious downturn across the industrial sector, it’s the only one that the authorities with even a minimum degree of credibility.
Обвинения в мелких правонарушениях, связанных с марихуаной, уже снимаются в сотнях случаев здесь и в штате Вашингтон, который принял аналогичную меру. Hundreds of misdemeanor marijuana cases are already being dropped here and in Washington State, which approved a similar measure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !