Ejemplos de uso de "догадались" en ruso con traducción al inglés

<>
Traducciones: todos82 guess64 otras traducciones18
Вы догадались, какая была сухой? Did you guess the one that was dry?
Вы уже догадались, что произошло дальше, правда? You can guess what happened next, right?
Как вы уже догадались, я родился в Великобритании. I was born in Britain, as you have probably guessed.
Как вы уже догадались, мой родной язык - французский. So as you can guess, my mother tongue is French.
Как читатели, наверное, догадались, это реальные страны – Мексика и Вьетнам. As the reader may have guessed, these are real countries: Mexico and Vietnam.
Третий параметр создает ПРАВОЕ внешнее соединение, и вы уже, наверное, догадались, что это значит. The third option creates a "RIGHT outer join" and you can probably guess what happens.
Если бы не оранжевая краска, вы бы не догадались, что она умеет вот так. Apart from the orange paint, you simply wouldn't guess that it can do this.
Это, как многие из вас возможно догадались, это недавно опустошенная банка пива в Португалии. This, as many of you have probably guessed, is a recently emptied beer can in Portugal.
Если вы умны, то возможно уже догадались, что на следующее утро я нашел Грегори мертвым. If y ou're smart, y ou probab ly guessed I fou nd Gregory dead the next morning.
Как вы, наверное, догадались, я тканевый инженер, и это видеозапись биений ткани сердца, созданной мною в лаборатории. As you might have guessed, I'm a tissue engineer, and this is a video of some of the beating heart that I've engineered in the lab.
И, конечно, чтобы найти некоторый смысл в этой новой тайне потребовалась - Да, вы верно догадались, - еще одна научная революция. And, of course, to make some sense of this new mystery would require - yes, you've guessed it - another scientific revolution.
Возможно, вы уже догадались, что в документах не имеется действительных отпечатков, но само название этой функции объясняет ее суть. You’ve probably already guessed that documents don’t have actual fingerprints, but the name helps explain the feature.
(Самый крупный шестимесячный спад был, как вы догадались, во время Великой депрессии, когда индекс упал на 47% с ноября 1931 года по май 1932 года). (The largest six-month decrease was, you guessed it, during the Great Depression, when the index fell 47% from November 1931 to May 1932.)
США остаются увязшими в самой длинной войне в своей истории, тогда как возрождающийся Талибан проводит все более дерзкие нападения в Афганистане с помощью своей структуры по командованию и управлению в - как вы уже догадались – Пакистане. The US remains stuck in the longest war in its history, as a resurgent Taliban carries out increasingly daring attacks in Afghanistan with the aid of their command-and-control structure in – you guessed it – Pakistan.
Догадайся, что он мне сказал. Guess what he told me.
Ты хочешь, чтобы я догадался? Well, are you gonna make me guess?
Я попросил его самого догадаться. I asked him to guess.
Догадайся, как я до этого додумался? Guess how I got the idea?
Догадайтесь, кто сделал настоящий кукурузный хлеб. Guess who made authentic, hand-ground corn bread.
Хм, да, я бы не догадался. Hmm, yeah, I wouldn't have guessed that.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.