Beispiele für die Verwendung von "доках" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle94 dock91 andere Übersetzungen3
В доках, долгосрочная парковка Уэверли. Waverly Long Term Parking lot by the docks.
Ты никогда не была в доках. You're never down at the dry dock.
Мы прокатимся к телефонной будке в доках. We're gonna drive over to a pay phone down at the docks.
Какие-то рыбаки в доках хвастались уловом. Some fisherman came into dock, showing off their catch.
Дэниел собирается заняться благотворительностью в доках в Монтауке. Daniel's been doing some charity work Down at the docks in Montauk.
Он установит липучки на два других корабля в доках. He will attach limpets to two other ships in the docks.
Все в доках слышали о наказании, которое наложили на него Капу. Everyone at the docks heard about the beatdown the Kapu put on him.
Я сопоставил документы, добытые в доках и выяснил какие грузы принадлежали Кобре. I cross-referenced the documents we got at the docks, Figured out which shipment belonged to our boy cobra.
Кончится тем, что нас ограбят и оставят плавать лицом вниз в доках. We could end up being robbed till we're floating face down in the docks.
Я выяснил что он берет товар конфискованный в доках, продает его и забирает выручку. The best that I can tell, he takes stuff that gets seized at the docks, sells it, and pockets the profits.
Но в том захвате, который был в доках, мы никого не взяли с большими неприятностями. But that bust we made at the docks, we didn't get anybody worth this much trouble.
От многих кораблей, самолетов и подводных лодок пришлось избавиться, либо они просто остались ржаветь в доках. Large numbers of ships, planes and submarines were cast aside, or simply tied up at the dock to rust.
В 1970-х годах суда демонтировались там, где они строились: в сухих доках промышленно развитых стран. In the 1970s, ships were taken apart where they were built: in the dry docks of industrialized countries.
Слушайте, в доках есть кондитерский магазин, и кто-то должен получать деньги за его очистку от моллюсков. Look, there's a saltwater taffy store on the dock, and somebody's gotta get paid to scrape the barnacles off of it.
Что было смешно, потому что его отец работал в доках всю свою жизнь, но знаешь, как говорят. Which was ridiculous, because his father worked the docks his whole life, but you know what they say.
Джек Люн был законопослушным гражданином, но три дня назад, ему было предъявлено обвинение за нападение на другого капитана рыболовного судна, в нижних доках. Jack Leung was a law-abiding citizen until three days ago, when he was charged for assaulting another fishing boat captain, down at the docks.
Профиль управления доком — параметры, которые помогают управлять складируемыми номенклатурами по нескольким заказам, отгрузкам, загрузкам или волнам в доках при получении входящих номенклатур или загрузке исходящих номенклатур. Dock management profile - The settings which help you control inventory items for multiple orders, shipments, loads, or waves at the docks when inbound items are received or outbound items are loaded.
Постановление о фабриках содержит специальные положения, касающиеся работников, не занятых на фабриках, но работающих в жилищном строительстве, машиностроении, промышленном строительстве, в доках, на верфях и причалах и на электростанциях. The Factories Ordinance contains special provisions to cover workers not employed in factories, but engaged in building operations, engineering, construction, docks, wharf and quays, and electrical stations.
Это старый завод, основанный в конце XVIII века, когда князь Григорий Потемкин подписал в 1789 году указ о ремонте в новых доках российских кораблей, получивших повреждения во время Русско-турецкой войны. It’s an old facility, dating back to the 18th century when Prince Grigory Potemkin signed orders in 1789 authorizing new docks to repair Russian naval vessels damaged during the Russo-Turkish War.
специальные патрули обеспечивают безопасность акватории, путей подхода и судов, пришвартованных в доках; любое плавсредство и любое работающее на нем лицо подвергаются проверке с целью установить, что они находятся в акватории на законных основаниях; Coverage by security launch patrols secures the ocean surface, access routes and ships moored at docks; floating craft of any kind and anyone working on them undergo security checks to ascertain that they are on the water's surface lawfully;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.