Beispiele für die Verwendung von "докторов" im Russischen

<>
Мы воспитываем докторов, не детсадовцев. We're creating doctors, not kindergartners.
Устроим передвижные пункты, будем менять докторов. We'll set up mobile trailers, rotate doctors in and out.
Двое докторов говорили о делах и своей работе. Two doctors were talking shop.
Дорогая, будь реалисткой, в этой стране полно заграничных докторов. Be real, sweetie, this country is overflowing with doctors from overseas.
Ну конечно, нужно не меньше двух докторов, чтобы признать человека ненормальным. It takes two doctors, of course, to certify a lunatic.
Армия Бога атакует клиники и докторов, производящие аборты, по всей стране. The Army of God fatally attacks abortion clinics and doctors across the country.
Три члена Центрального Комитета, два генерала, генерал-майор полиции, группа докторов, университетские профессора. Three Central Committee members, two generals, a police major general, a group of doctors, university professors.
В 1996 году в Словении насчитывалось 238 докторов наук, из них 33,1 %- женщины. In 1996, we had 238 doctors of science in Slovenia, of which 33.1 % were women.
Я прошу моих друзей из Америки помочь, высылая медсестер или докторов, которые помогли бы нам. I'm asking my friends from America to help with bringing nurses or doctors to help us out.
В мире нет ни одной страны, которая сейчас не задаётся вопросом, насколько доступна работа докторов. There's not a country in the world that now is not asking whether we can afford what doctors do.
Передвижные столовые и полевые кухни с супом, команды докторов и медсестер, вертолеты, подвозящие одеяла и лекарства. There'll be mobile canteens and soup kitchens, teams of doctors and nurses, helicopters flying in blankets and medical supplies.
Белый дом дал подтверждение того, что Мартинез впал в кому, после, по словам докторов, тяжелого инсульта. The White House confirmed that Martinez slipped into a coma as a result of what his doctors are describing as a severe stroke.
В зале находилось множество биологов, антропологов, докторов, ученых, работающих в области компьютерных наук и самопровозглашенных идеологов. A motley crew of biologists, anthropologists, doctors, computer scientists, and self-appointed visionaries packed the room.
Докторов мало и, честно говоря, у этих стран нет ресурсов необходимых, чтобы справиться с такими эпидемиями. There are very few doctors and, quite frankly, these countries do not have the resources that are needed to cope with such epidemics.
Так как расположение пулевых ранений и операции, необходимые, чтоб спасти вам жизнь, у докторов не было выбора. Because of the location of the bullet wounds, and the surgeries required to save your life, the doctors had no choice.
Счастливые доктора работают на 19% быстрее докторов в плохом, спокойном или тревожном настроении, а их диагнозы более точны. Doctors are 19 percent faster, more accurate at coming up with the correct diagnosis when positive instead of negative, neutral or stressed.
Дорогостоящие методы используются в медицинской практике и становятся источником дохода для докторов, убеждающих и обслуживающих пациентов с хорошей страховкой. But many, although dubious or altogether worthless, easily become established in medical practice and produce a torrent of income for persuasive doctors serving well-insured patients.
Я рада вернуться, но убивающая жара, изнеможение, вирусы и змеи - не так ужасны, как исправление небрежных отчетов докторов о пациентах. I'm glad to be back, but battling heat, exhaustion, viruses, and snakes is not as bad as fixing doctors' sloppy patient reports.
Случай Джона Мура показывает, что коммерческие интересы докторов могут спровоцировать последних на более обширные, чем того требует благо пациента, иссечения тканей. John Moore's experience suggests that the commercial interests of doctors can encourage them to take more tissue than needed for their patients' benefit.
продолжается осуществление финансируемого по линии ЮСАИД проекта «ЭКВАЙЕР», в рамках которого обеспечивается профессиональная подготовка 1000 медицинских работников, включая докторов, акушеров и медсестер. ACQUIRE Project is in progress, financed by the USAID where over a 1000 medical personnel including doctors, obstetricians and nurses are trained.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.