Exemplos de uso de "долго длиться" em russo

<>
«Это плохой кризис, потому что он будет долго длиться», — говорит Сергей Колесников, возглавляющий компанию средних размеров «Технониколь», которая занимается изготовлением строительных материалов. "This crisis is a bad one because it’s traveling to endure a continued time," says Sergei Kolesnikov, admiral of Tekhnonikol, a mid-sized maker of architecture materials.
4. Как долго может длиться процесс верификации моего счета? 4. How long does it take to verify my Account?
Тебе удивит, как долго может длиться секунда. You'd be surprised how long a second can last.
Как долго будут длиться встречи Совета? How long will Council meetings actually last?
Другой вопрос в том, насколько долго ещё может длиться сегодняшний позитивный кредитный цикл? But can today’s benign credit cycle last much longer?
Как долго это обучение будет длиться, можно только догадываться. How long this education might take was anybody’s guess.
К сожалению, улучшению отношений не суждено было длиться долго. Unfortunately, the improved relations were not destined to last.
Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго. We are burning, as you heard, so much energy, not understanding that such an unsustainable way of life cannot last for long.
Это не может длиться долго. It cannot last long.
Однако, если все закончится тем, что лидеры будут преследовать радикальную форму краткосрочности – скажем, осуществляя большие сокращения налогов без сопутствующего увеличения доходов, ослабляя государственные институты или вводя тарифы и участвуя в других формах протекционизма, при этом не принимая во внимание ответные меры со стороны других стран, – выгоды не будут длиться долго. But if leaders end up pursuing an extreme form of short-termism – by, say, passing big tax cuts with no accompanying revenue increase, weakening public institutions, or imposing tariffs or engaging in other forms of protectionism, without accounting for retaliation by other countries – the gains will not last long.
Bloomberg сообщил, что банк Греции держит буфер в EUR 3 млрд в фондах ELA в запасе, но с греческими жителями, тянущими около EUR 8 млрд месяц из банковской системы, это не будет длиться долго. Bloomberg reported that the Bank of Greece keeps a buffer of some EUR 3bn in ELA funds in reserve, but with Greek residents pulling around EUR 8bn a month out of the banking system, that wouldn’t last for long.
Но такая ностальгическая политика не может длиться долго. Such nostalgic policies cannot last.
Расцвет сакуры всего лишь длиться несколько дней, и никогда не больше недели. Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most.
Я не могу идти быстро, зато могу идти долго. I can't walk fast, but I can walk for a long time.
Процесс может длиться до девяти лет, с неясным исходом. The process can last for up to nine years, with an uncertain outcome.
То, насколько долго длится период юности, определяется биологическими факторами. How long adolescence continues is determined by biological factors.
Хафиз Абу Саеда в ярости от этого форсированного конституционного процесса, который, вообще-то, должен был длиться до февраля с участием всех общественных сил. Hafez Abu Saeda is furious about this forced constitutive process, which actually should have lasted until February and should have involved all social interest groups.
Трудно сказать, как долго продлится их ссора. There is no telling how long their quarrel will last.
К тому моменту все будет уже похоже на обычный затяжной прыжок с одной лишь разницей: он будет длиться дольше и обзор будет шире. By then, it will feel much like a typical skydive, except it will have lasted longer and the view will have been better.
Я не хочу ждать так долго. I don't want to wait that long.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.