Ejemplos del uso de "долгосрочная программа поощрения" en ruso
ЮНИДО разработана программа поощрения достижений ответственных предпринимателей, призванная оказать помощь малым и средним предприятиям в их усилиях по внедрению хозяйственных методов, основанных на корпоративной солидарной ответственности и методах работы.
UNIDO has developed a responsible entrepreneurs achievement programme to assist small- and medium-sized enterprises in their efforts to implement management approaches based on corporate social responsibility and operation methods.
Нам необходима долгосрочная программа, выработанная в дискуссиях и согласованная с нашими соседями и США.
What we require is a long-term program discussed and agreed upon by our neighbors and the United States.
Например, программа поощрения развития деловых связей ЮНКТАД нацелена на стимулирование формирования устойчивых и взаимовыгодных партнерских связей между филиалами ТНК и крупными местными компаниями, с одной стороны, и МСП- с другой, в интересах повышения уровня производственного потенциала, эффективности, конкурентоспособности и устойчивости их взаимоотношений.
For example, UNCTAD's business linkage promotion programme is aimed at promoting the creation of durable and mutually beneficial partnerships between TNCs'affiliates and large local companies on the one hand, and SMEs on the other, so as to enhance the productive capacity, efficiency, competitiveness and sustainability of their relationships.
Долгосрочная программа восстановления Афганистана должна иметь всеобъемлющий характер; в рамках такой программы восстанавливаться должны объекты любого рода — дороги, мосты, больницы, школы и университеты для юношей и девушек.
The longer-term Afghan reconstruction programme must be comprehensive; under such a programme, facilities of all kinds — roads, bridges, hospitals and schools and universities for boys and girls — must be reconstructed.
На 43-м заседании 26 июля заместитель Председателя Совета Иван Симонович (Хорватия) внес на рассмотрение проект резолюции под названием «Долгосрочная программа оказания поддержки Гаити», представленный на основе неофициальных консультаций.
At the 43rd meeting, on 26 July, the Vice-President of the Council, Ivan Šimonović (Croatia), introduced a draft resolution entitled “Long-term programme of support for Haiti”, submitted on the basis of informal consultations.
В рамках осуществляемой ее правительством политики предусматриваются долгосрочная программа управления биологическим разнообразием и всеобъемлющий план действий по поощрению охраны природы, устойчивого использования на совместной основе выгод биоразнообразия, а также устойчивого трансграничного управления и использования биоразнообразия в рамках партнерских связей с соседними странами.
Her Government's policy included a long-term agenda for biodiversity management and a comprehensive action plan to promote conservation, sustainable use and sharing of the benefits of biodiversity, as well as the sustainable management and use of biodiversity across national boundaries in partnership with neighbouring countries.
В стратегическом плане «Улучшение условий жизни в Уэльсе» (осуществление которого началось в мае 2000 года), разработанном Ассамблеей по результатам консультаций с заинтересованными сторонами, излагается долгосрочная программа улучшения условий жизни в Уэльсе, который должен превратиться в «толерантное общество, где удовлетворяются потребности всех социальных групп и каждый имеет возможность полноправного участия в его жизни».
A Better Wales, the Assembly's strategic plan (launched in May 2000), was developed in consultation with stakeholders and sets out the long term vision for a better Wales: “a tolerant society in which the needs of all social groups are addressed and everyone is given an opportunity to play a full part”.
УТП руководит осуществлением Программы правоприменения — долгосрочная программа, осуществляемая с помощью советников группой примерно в составе 50 опытных специалистов с опытом работы в различных смежных областях.
OTA administers the Enforcement Program, a long-term, advisor-based program comprised of a group of approximately 50 experienced advisors with backgrounds in various related areas.
Была разработана долгосрочная программа укрепления сельскохозяйственного сектора, который страдает от низкой производительности труда и неполной занятости, создается также земельный банк для выделения земли безземельным крестьянам и освобожденным из закабаления работникам в целях поощрения продуктивного использования сельскохозяйственных угодий.
A long-term programme had been designed to enhance the agriculture sector, which was beset by low productivity and underemployment, and a land bank was being established to allocate land to landless peasants and freed bond labourers in order to promote productive use of farmland.
В провинции Манитоба с 1995 года действует программа материального поощрения образования, в рамках которой женщины могут проходить двухлетнее обучение математике, естественным наукам и дисциплинам, связанным с технологиями, что позволяет им получить чрезвычайно востребованные специальности и обеспечить свою экономическую самостоятельность.
Since 1995, the Government of Manitoba's Training for Tomorrow Educational Awards Program has been offered to encourage women to enter high skills training in two-year diploma programs in math, science, and technology-related courses, leading to employment in high-demand occupations that will give them economic self-sufficiency.
Программа предусматривает осуществление структурных реформ в целях поощрения благого управления и транспарентности, расширения мобилизации капиталов через кредитно-финансовую систему и улучшения экономической обстановки, что имеет существенно важное значение для внесения частным сектором своего вклада в процесс создания рабочих мест.
The programme included structural reforms to promote good governance and transparency, deepen financial intermediation and improve the business environment, which were critical if the private sector was to contribute to job creation.
В списке программа лояльности выберите программу лояльности, для которой выполняется корректировка баллов поощрения.
In the loyalty program list, select the loyalty program that you are adjusting reward points for.
Поскольку настоящая исследовательская инициатива выявила тот факт, что условия жилья коренных народов в различных районах мира как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах являются неадекватными, программа Организации Объединенных Наций по правам на жилище должна продолжить свою работу в целях поощрения прав коренных народов на жилье.
In view of the fact that this research initiative has revealed that the housing conditions of indigenous peoples across the world, in industrialized and developing countries alike, are inadequate, the United Nations Housing Rights Programme must continue its work to promote the housing rights of indigenous peoples.
Программа об ограничении вооружений и контроле за ними в целях достижения разумного равновесия сил и поощрения стабильности, взаимного доверия и транспарентности в Центральной Америке, принятая в сентябре 2003 года
Programme for Arms Limitation and Control for Reaching a Reasonable Balance of Forces and Promoting Stability, Mutual Confidence, and Transparency in Central America, adopted September 2003
Программа лояльности может повысить лояльность постоянного клиента благодаря тому, что клиент получает поощрения, приобретая продукты в магазинах розничной торговли.
A loyalty program can help increase customer loyalty by rewarding customers for buying products in your retail stores.
Что касается обучения, то она упомянула о том, что городская программа профессиональной подготовки включает в себя всесторонний обзор привилегий и иммунитетов в целях поощрения надлежащего уважения дипломатического статуса, и сообщила о том, что еще в 2000 году дополнительную подготовку прошли сотрудники 17-го и 19-го полицейских участков, в сферу охвата которых входят районы, прилегающие к Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций.
With respect to training, she mentioned that the city training programme included a comprehensive review of privileges and immunities to promote due respect for diplomatic status and reported that, thus far, 2,000 officers had received the training, with additional training for the seventeenth and nineteenth precincts, which handled the areas surrounding the United Nations Headquarters.
Программа, целью которой является создание благоприятной правовой среды для защиты детей и их благополучия, поощрения их саморазвития и участия в жизни общества, улучшения системы образования и здравоохранения, предусматривает наличие показателей деятельности, оценку нужд и источников финансирования.
The programme, whose mission was to create an enabling legal environment for protecting the rights and welfare of children, promote their self-development and participation and improve their education and health care, included performance indicators and an estimation of funding requirements and sources.
Программа лояльности помогает гарантировать лояльность постоянного клиента благодаря тому, что клиент получает поощрения, приобретая продукты в магазинах розничной торговли.
A loyalty program helps you ensure customer loyalty by rewarding customers for buying products in your retail stores.
Программа предусматривает сохранение объектов путем осуществления в партнерстве с местными общинами ряда мер для поощрения более устойчивого с экологической точки зрения подхода к использованию природных ресурсов парков и буферных зон.
The programme is aimed at conserving the sites through a number of actions in partnership with local communities to encourage a more sustainable approach in the utilization of the natural resources of the parks and buffer zones.
Просветительская программа ЮНЕСКО по вопросам отказа от насилия представляет собой новую инициативу в развитие Межрегионального проекта поощрения культуры мира и отказа от насилия в учебных заведениях, начатого в 1996 году в соответствии с Планом действий Синтра, и является принципиально важным компонентом Международного десятилетия.
The UNESCO Non-Violence Education programme is a follow-up to the Interregional Project for a Culture of Peace and Non-Violence in Educational Institutions launched by the Sintra Plan of Action in 1996 and is a vital component of the International Decade.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad