Beispiele für die Verwendung von "допустим" im Russischen mit Übersetzung "tolerable"

<>
Но это не означает, что развал еврозоны желателен или допустим. But this does not mean that breaking up the euro would be desirable, or even tolerable.
Гидравлические системы работают в пределах допустимых значений. Hydraulic systems operating within tolerable limits.
результатом загрязнения на допустимых уровнях в соответствующих местных условиях; Was caused by pollution at tolerable levels under local relevant circumstances;
Карты коррозии содержали допустимые уровни коррозии с целью выявления районов превышения. The corrosion maps were combined with tolerable corrosion rates to identify areas of exceedance.
В таблице 4 показаны допустимые значения скорости коррозии для углеродистой стали, цинка и известняка. The tolerable corrosion rates for carbon steel, zinc and limestone are shown in Table 4.
Эти элементы всеобъемлющей стратегии борьбы с терроризмом могут свести угрозу к управляемому или, по крайней мере, допустимому уровню. These elements of a comprehensive counter-terrorism strategy can reduce the threat to manageable, or at least tolerable, levels.
Было бы целесообразным провести исследования на отдельных участках, особенно на тех участках, где коррозия превысила допустимые предельные значения. Investigations at individual sites, especially where the corrosion exceeded the tolerable limit, would be worthwhile.
Фактически в реакторе первого энергоблока имеются опасные уязвимости, и видимый износ в некоторых местах уже превышает допустимый уровень в десять раз. In fact, the unit one reactor suffers dangerous vulnerabilities, with observed wear in some areas already exceeding tolerable levels by a factor of ten.
Для трех материалов, использовавшихся при сооружении объектов культурного наследия (углеродистой стали, цинка и известняка), были определены фоновые, допустимые и максимальные показатели скорости коррозии. Background, tolerable and maximum observed corrosion rates were defined for three materials of cultural heritage (carbon steel, zinc and limestone).
Целевой уровень концентраций двуокиси серы (SO2) был получен путем использования показателей допустимой коррозии каждого материала с учетом побочного воздействия азотной кислоты (HNO3) и ТЧ. A target level for sulphur dioxide (SO2) was achieved using a tolerable corrosion on each material, taking into account the side effects of nitric acid (HNO3) and PM.
Она также обратила внимание на то, что был произведен расчет допустимых нагрузок осаждения мышьяка, кадмия, свинца и ртути в отношении возможного загрязнения сельскохозяйственных культур. It also noted that tolerable deposition loads of arsenic, cadmium, lead and mercury, as related to potential crop contamination, had been calculated.
Он кратко описал допустимые нагрузки осаждения мышьяка, кадмия, свинца и ртути с точки зрения потенциального загрязнения сельхозкультур, отметив, что сопоставления с данными о фактических осаждениях не проводились. He summarized the tolerable deposition loads of arsenic, cadmium, lead and mercury as related to potential crop contamination, noting that comparisons with actual depositions had not been made.
Сопредседатель МСП по материалам представил результаты по допустимым уровням коррозии и видимой порчи, а также по использованию индикаторных материалов для объектов инфраструктуры, культурного наследия и внешнего вида материалов. The Co-Chair of ICP Materials presented results on tolerable levels of corrosion and soiling, and use of indicator materials for infrastructure, cultural heritage and its visual appearance of material.
Какую инфляцию общество считает желательной или допустимой (с учетом других важных переменных, таких как занятость, рост ВВП или бедность) – это, по сути, политический вопрос, который должен обсуждаться в парламенте. How much inflation a society finds desirable or tolerable (taking into account other important variables, such as employment, GDP growth, or poverty) is an inherently political question that should be debated in parliament.
Таким образом, как рациональное использование пестицидов может контролировать инвазивные виды, терапевтическая стратегия, направленная на поддержание стабильного, допустимого объема опухоли может увеличить шансы пациента на выживание, позволяя чувствительным клеткам подавлять рост резистентных клеток. So, just as judicious use of pesticides can control invasive species, a therapeutic strategy designed to maintain a stable, tolerable tumor volume could improve a patient's prospects for survival by allowing sensitive cells to suppress the growth of resistant ones.
Многие критики полагают, что уровень официального российского государственного участия в процессе президентских выборов в США 2016 года вышел за разрешаемые рамки и не может считаться формой допустимого поведения в серой области взаимоотношений. A number of critics believe that the level of official Russian state involvement in the 2016 US election process crossed a line and should not be dismissed as a form of tolerable gray-area behavior.
Для защиты 80 % европейской зоны был предложен уровень SO2, составляющий 10 мкг/м3, при сохранении нынешних уровней HNO3, основанный на функциях и допустимых уровнях материалов, служащих индикаторами (углеродистая сталь, Zn и известняк). A SO2 level of 10 µg/m3 was proposed to protect 80 % of the European area, assuming present HNO3 levels, based on functions and tolerable levels for indicator materials (carbon steel, Zn and limestone).
МСП по материалам пришла к выводу о том, что, хотя скорость коррозии существенно уменьшилась, превышения допустимых уровней коррозии на объектах культурного наследия (углеродистая сталь, Zn и известняк) по-прежнему часто имеют место. ICP Materials has concluded that although the corrosion rates have decreased substantially, exceedances of tolerable corrosion levels for cultural heritage materials (carbon steel, Zn and limestone) are still frequent.
МСП по материалам. На экспериментальных участках программы были рассчитаны существовавшие в 1997 году уровни превышения допустимой степени коррозии углеродистой стали, Zn и известняка, которые были сгруппированы по признаку количества материалов с превышением степени коррозии. The exceedances of the tolerable corrosion in 1997 at experimental sites of the programme were calculated for carbon steel, Zn and limestone and grouped according to the number of materials with exceeded rates.
Рассмотрение воздействия будет охватывать простое сравнение уровней осаждения и уровней в биоте с различными имеющимися и соответствующими показателями количества (например, самые низкие уровни наблюдавшегося воздействия для аналогичных биологических видов, допустимые уровни суточного потребления для человека). Consideration of effects will include simple comparison of the deposition levels and levels in biota to various available and relevant indicators of significance (e.g. lowest observed effect levels for similar species, tolerable daily intake levels for humans).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.