Beispiele für die Verwendung von "дубликатами" im Russischen

<>
Теперь нужно решить, как поступить с дубликатами элементов. Next, they decide how they want to deal with duplicate items.
В статье 537 Исламского уголовного кодекса предусмотрено, что на дубликатах удостоверений личности, личных идентификационных карточек, государственных и правительственных сертификатов и аналогичных документов должны проставляться отметки или печати, указывающие, что они являются дубликатами. Article 537 of the Islamic Penal Code stipulates that duplicated copies of IDs, personal identification cards, public and governmental certificates and similar documents shall bear a sign or stamp indicating they are duplicates.
В разделе Настройка выберите способ работы с дубликатами. Under Options, choose how you want to deal with duplicates.
В девяти отделениях не проводился внезапный подсчет мелкой кассовой наличности и в восьми случаях в отделениях отсутствовали сейфы для хранения ящиков для мелкой наличности, копий резервных лент с дубликатами компьютерных программ и талонов на бензин. In nine offices, surprise petty cash counts were not carried out, and in eight cases the offices did not have a safe to store the petty cash box, copies of computer back-up tapes and petrol coupons.
В этом случае проблемы с дубликатами вообще не возникнет. That way, they don’t have to deal with duplicates at all.
В этом списке дубликатами являются значения Server1 и Server1/0ACNF:. In this list, Server1 and Server1/0ACNF: are duplicate values.
В этом случае рекомендуем вам ознакомиться, как следует поступить с дубликатами учётных записей. If this might be the case, please review how you can handle duplicate accounts.
Когда на шаге 5 будет предложено указать действия с дубликатами, выберите пункт Заменять дубликаты при импорте. In step 5, when prompted out to handle duplicates, be sure to choose Replace duplicates with items imported.
Что касается остальных 15 допустимых претензий категории " А ", то Группа не рекомендует присуждения компенсации, поскольку эти претензии либо не удовлетворяют требованиям методики категории " А ", либо являются дубликатами других претензий, поданных по этой программе просроченных претензий. Н. For the remaining 15 eligible category “A” claims, the Panel recommends no awards of compensation as these claims either do not satisfy the requirements of the category “A” methodology or are duplicates of other claims filed within this late-claims programme.
Все найденные дубликаты отмечаются значком. Any duplicates that are found are identified by an icon.
Знаете, у нас есть дубликат, да? You know we have a copy, right?
Клетки рака легких, которые имеют сопротивляемость к химиотерапии гемцитабином, обладают меньшей способностью к распространению, ивазивности и способностью к передвижению, чем их чувствительные к лекарствам дубликаты. Lung cancer cells that are resistant to the chemotherapy gemcitabine are less proliferative, invasive, and motile than their drug-sensitive counterparts.
Примечание: Дубликаты удаляются с листа. Note: Duplicates that you remove are deleted from the worksheet.
Он снял восковой слепок и сделал для себя дубликат. He took a wax mould and made a copy for himself.
После удаления дубликатов закройте редактор ADSI. After you have removed duplicate entries, exit the ADSI Edit tool.
Обрабатывает твой телефон, делая дубликат твоего устройства, чтобы установить, как прикончили Wi-Fi. Imaging your phone, making a duplicate copy of your device to determine what killed the Wi-Fi.
Найдите дубликат контейнера системных объектов Microsoft Exchange. Locate the duplicate Microsoft Exchange System Objects container.
Хранители архивов настоятельно рекомендуют снимать копии с секретных материалов и хранить дубликаты во вспомогательном хранилище либо в самой стране, либо в другой стране. Archivists strongly recommend duplicating sensitive materials and storing the duplicate copy in secondary storage, whether in a different location in the same country or in another country.
Позиция отображает различные значения, в Должности — дубликаты. Position shows distinct values while Positions shows duplicates.
Орган, к которому обратился податель просьбы, может потребовать с него плату для покрытия расходов, связанных с пересылкой дубликата, копии или электронной версии запрошенной информации. The body may charge the applicant the for material costs relating to for the transmission of a transcript, copy or electronic record of the requested information.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.