Beispiele für die Verwendung von "духа" im Russischen

<>
Ты в хорошем расположении духа сегодня. You're in good spirits today.
"Тела ваши суть храм Святого Духа". Your body is the temple of the Holy Ghost.
У нее есть присутствие духа и храбрость, и независимость. She has spirit and courage and a fine independence.
Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна. The spirit they displayed was absolutely remarkable.
Ага, это точно порадует Святого Духа. Yeah, that'll make The Holy Ghost happy.
Америка ведет за собой весь мир, защищая силу духа свободных людей. America has led the world by standing up for the moral courage of free men and women.
Горбачев видел в ней нарушение духа Рейкьявика. Gorbachev saw it as a reproach to the spirit of Reykjavik.
Во имя отца, сына и святого духа. In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Требуются огромная сила духа и мужество, чтобы сделать первый шаг к трезвости. It requires a great deal of courage and intestinal fortitude for a man to take that first step toward sobriety.
Именем Господа, Иисуса, и святого духа, Аминь. By the name of holy God, holy Jesus, and holy spirit, Amen.
Оденься и жди в кладовой Святого Духа. Get dressed and wait in the pantry for the Holy Ghost.
Со своей стороны, я ценю силу духа, храбрость и преданность Бен Миди своим идеалам. For my part, I had the chance to appreciate the moral fiber, courage and commitment of Ben M 'Hidi to his own ideals.
Кажется, сегодня она в добром расположении духа. She seems to be in good spirits today.
И отца, и сына, и святого духа. The Father, the Son and the Holy Ghost.
Когда я попадаю в место как это, постепенно бодрость духа возвращается и я чувствую силы продолжать. When I come to a place like this, gradually, a small courage takes hold of me and I feel fitter for things.
И вот, всё - суета и томление духа All was vanity and vexation of spirit
Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
В результате, можно с полным основанием спорить о том, что демонстрирует большую силу духа – действие или бездействие. As a result, one can legitimately debate whether action or inaction displays greater moral courage.
Суета сует, все суета и смущение духа. Vanity of vanities, all is vanity and vexation of spirit.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. In the name of the Father the Son and the Holy Ghost.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.