Beispiele für die Verwendung von "жжет" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle39 burn38 andere Übersetzungen1
Ау, теперь она жжет мне лицо. Ah, it's burning my face now.
Я получил ордер на арест Валеса, и он жжет мне карман. I got an arrest warrant for Vales burning a hole in my pocket.
Хотя сера обжигает горло и жжет глаза, когда ветер внезапно меняется и ловит шахтеров в плотных столбах дыма, выходящих из вулкана, они настолько выносливы, что ни один не жалуется на свои тяжелые заболевания... более серьезные, очевидно, чем их привычные проблемы с дыханием, артрозы, боли в коленях и язвы на плечах, которые деформировались под тяжестью корзин. Although the sulphur burns your throat and stings your eyes when the wind suddenly changes and traps the miners in the thick columns of smoke coming out of the volcano, they are so hardy that no-one complains of serious illnesses... apart, of course, from their common respiratory problems, osteoarthritis, knee pain and sores on the shoulders, which have been misshapen by the weight of the baskets.
Жгите все хутора, всех убить. Burn every village, kill everybody.
Именно поэтому они жгут автомобили. That is why they are burning cars.
Они терроризируют жителей и жгут города. They terrorise the people and burn the towns.
Вау, только мы жжем свет заполночь? Wow, are we burning the midnight oil?
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
Жгли его, ломали пальцы, выбили глаз, веселились по-полной. Burned him, broke fingers, gouged an eye out, all kinds of fun.
Российский и китайский флаги жгут во многих сирийских городах. Russian and Chinese flags have been burnt in various Syrian towns.
Да, я захватила пару кредиток, они жгут мне карман. Yeah, I got a couple credit cards burning a hole in my wallet.
Неужели те, кто жгли датский флаг и угрожали, представляли Ислам? Did those who burned the Danish flag and issued the threats represent Islam?
“Пресса лжет!” кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. “The press lies!” demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
Снаружи были слышны крики «Свобода!» Он приказал своим подчиненным жечь секретные документы. With shouts of “Freiheit!” audible outside, he ordered his men to pour their files in the wood-burning stove.
"То футболиста избивают всей толпой, то флаги жгут, то товарищи камнями друг друга забрасывают. "Here an entire crowd beats up a footballer, there they burn flags, there comrades throw rocks at each other.
Но ты жжешь резину, это просто дрэг-рэйсинг, даже не нужно думать о поворотах. But you burn rubber up, it's just drag racing so you don't even think about turning.
Той же весной демонстранты в Париже жгли автомобили в знак протеста против буржуазного образа жизни. That same spring, demonstrators in Paris burned cars in opposition to the bourgeois lifestyle.
Вы сидите и голосуете с остальными, потому что билеты на эту дурацкую игру жгут вам карман. You have sat here and voted guilty with everyone else because there are some baseball tickets burning a hole in your pocket.
Я люблю эту аппаратуру, понимаете. Я её действительно ценю, так что мы её не собираемся жечь. I like this equipment, you know, and I really value it so we're not going to burn the gear.
В их величественных дворцах короли и императоры полагали что, чтобы считаться великим, надо завоёвывать, жечь и порабощать. From their grand palaces, kings and emperors assumed that to be great was to conquer, burn and enslave.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.