Beispiele für die Verwendung von "живыми существами" im Russischen mit Übersetzung "living thing"
Важно заметить, что мы не постигли, как жить в единстве в Землей и всеми живыми существами.
Crucially, we haven't been figuring out how to live in oneness with the Earth and every other living thing.
Ингрид понимала, что мы связаны друг с другом - не только с людьми, но и со всеми живыми существами на планете.
Ingrid understood that we are connected to each other, not only as human beings, but to every living thing on the planet.
Поскольку если мы заглянем в очень далекое прошлое, то мы выясним, что имеем одного предка со всеми живыми существами на планете.
Because if we go far enough back, we share a common ancestry with every living thing on Earth.
Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами.
If we can get under that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, our connection to the infinite and every other living thing.
Другие возражают, что нельзя патентовать живых существ.
Others object that living things should not be patented.
На взгляд любого живого существа, они буквально каменеют.
In the sight of any living thing, they literally turn to stone.
Вот это я считаю самым поэтичным из всех старейших живых существ.
This is what I think is the most poetic of the oldest living things.
Просто скажите, этому солнцу нужна забота и защита как любому живому существу.
Just tell them that sun needs care and protection just like any other living thing.
Как фриган, я верю в то, что все живые существа, равны людям.
As a freegan, I believe in all living things Being equal to all people.
Подумайте о тех древнейших живых существах на Земле, но в космической пропорции.
Think about those oldest living things on Earth, but in a cosmic proportion.
Субъектная метафора описывает изменения цен, как сознательные действия живого существа: "Индекс NASDAQ пополз вверх."
Agent metaphors describe price movements as the deliberate action of a living thing, as in, "The NASDAQ climbed higher."
Ну, если вы правы, это что означает, что вся эта машина - своего рода живое существо!
Well if you're right that means that the whole of this machine is a sort of a living thing!
Кузин хотел выяснить, какие именно правила поиска правильных решений вызывают похожее поведение у живых существ.
Couzin wanted to know what if-then rules produced similar behaviors in living things.
Кроме того, проблема для любой теории биологического существования - объяснить огромную статистическую невероятность множества живых существ.
Now, the difficult problem for any theory of biological design is to explain the massive statistical improbability of living things.
Пятьюдесятью годами ранее Жан-Баптист Ламарк предположил, что живые существа являются продуктами длительного исторического процесса трансформации.
Fifty years earlier, Jean-Baptiste Lamarck had suggested that living things are products of a long historical process of transformation.
Вирусы растут только в живых существах, и так оказалось, что для гриппа куриные яйца хорошо подходили.
Viruses only grow in living things, and so it turned out that, for flu, chicken eggs worked really well.
Их уверенность была связана с тем, что метафора субъекта завязана на сознательном действии живого существа, преследующего свою цель.
And they had those expectations because agent metaphors imply the deliberate action of a living thing pursuing a goal.
Впервые в истории мы начинаем понимать, как устроены все живые существа вокруг нас, как они уживаются и взаимодействуют.
For the first time in history, we are starting to understand how the living things around us work, how all the pieces fit together.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung