Beispiele für die Verwendung von "жизненно важен" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1000 vital996 andere Übersetzungen4
Средиземноморский регион жизненно важен для мира в Европе, для стабильности и экономического роста. The Mediterranean region is vital to Europe's peace, stability, and economic growth.
Для экономического успеха жизненно важен человеческий капитал, и в этом Мексика не является исключением. Human capital is vital to an economy’s success, and Mexico is no exception.
Переход Гаити к эффективному и жизнеспособному государственному состоянию также жизненно важен и для установления благоприятного режима на границе. Haiti’s transition to effective and sustainable statehood is therefore also vital for establishing a prosperous border regime.
Для Запада принцип недопустимости силовой перекройки границ жизненно важен с политической точки зрения – по сути, это краеугольный камень цивилизованного миропорядка. For the West, the principle of not redrawing borders by force is a vital political concern – indeed, it is a pillar of a civilized world order.
Россия заинтересована в том, чтобы усилить свое влияние на цены на нефть — тем более что этот ресурс жизненно важен для российской экономики. It is in Russia’s interest to increase its influence on oil prices, especially as the resource is vital to Russia’s economy.
Подход, который можно обозначить как "назад к основам" жизненно важен для трех взаимосвязанный областей, в которых национальные правительства должны взять на себя лидирующую роль: A "back to basics" approach is vital in three inter-linked areas, in which national governments must take the lead:
Он жизненно важен не только для меня, но и для ученых, предпринимателей, НКО – фактически, для всех, кто не готов удовлетвориться анализом, основанным на байках. It’s an absolutely vital source not only for me, but for academics, businesses NGOs, and essentially anyone interested in Russia who is unsatisfied by analysis via anecdote.
Кроме того, любой инвестиционный рост жизненно важен для Германии, которая, согласно последним статистическим данным ОЭСР, в настоящее время страдает от самой низкой доли чистых капиталовложений в национальный доход в мире. Moreover, any investment growth is vital for Germany, which, according to the latest OECD statistics, currently suffers from the world’s lowest share of net investment in national income.
Подход, который можно обозначить как «назад к основам» жизненно важен для трех взаимосвязанный областей, в которых национальные правительства должны взять на себя лидирующую роль: минимизация коррупции, укрепление прав собственности и целенаправленное применение закона. A "back to basics" approach is vital in three inter-linked areas, in which national governments must take the lead: minimizing corruption, enforcing property rights, and consistent application of the rule of law.
Лет 10 тому назад в американских ВВС говорили о том, что F-22 Raptor компании Lockheed Martin жизненно важен для национальной безопасности, потому что F-35 не сможет справиться с истребителями противника и противостоять самым современным комплексным системам ПВО, таким как российская С-400. Back about 10 years ago, the U.S. Air Force narrative was that the Lockheed Martin F-22 Raptor was absolutely vital to national security because the F-35 couldn’t handle enemy fighters or take on the most advanced integrated air defense systems like the Russian S-400.
Решение этой проблемы - жизненно важно. Its resolution is vital.
Контекст имеет жизненно важное значение. Context is vital.
Последняя проблема является жизненно важной. The latter problem is vital.
Фантазии и жизненно важные интересы Wishful Thinking and Vital Interests
Жизненно важный и продолжительный союз A Vital and Enduring Alliance
И это – жизненно важная движущая сила. Building on this momentum is vital.
Украина — зона жизненно важных интересов США? Ukraine: Part of America's "Vital Interests"?
совершение преступления саботажа жизненно важных объектов. Commission of the crime of sabotage of vital installations.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора. Poland supports ratification of this vitally important treaty.
У меня жизненно важное сообщение командиру отделения. I have a vital message for the section leader.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.