Ejemplos del uso de "забор анализов" en ruso
Более быстрое прогрессирование может служить основанием для анализов у эндокринолога, чтобы исключить серьезные проблемы, такие как опухоли или кисты.
A more rapid progression may warrant tests by an endocrinologist to rule out serious problems such as tumors or cysts.
Из-за такого «регулируемого курса» эффективность традиционных технических анализов ограничена, хотя это может помочь трейдерам определить характерные тренды и ключевые уровни в рамках торгового диапазона.
Because of this so-called “managed float” regime, the efficacy of traditional technical analysis is limited, though it can still help traders identify relevant trends and key levels within the trading band.
Ты должен воспользоваться погодой и покрасить забор.
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
Инвестора все время пичкают специальной диетой из отчетов и так называемых анализов, которые концентрируются в основном вокруг курсовых цен за последние пять лет.
The investor is constantly being fed a diet of reports and so-called analyses largely centered around these price figures for the past five years.
Я не думаю, что апокалиптический взгляд Марка Штейна (Mark Steyn) на Германию как на страну, власть в которой захватили насаждающие шариат турки, верен. На самом деле, я уже неоднократно выступал против подобных упрощенных и паникерских анализов, но Мид совершает ту же самую ошибку, только наоборот.
I don’t think that Mark Steyn’s apocalyptic vision of a Germany lorded over by Sharia-enforcing Turks is accurate, in fact I’ve repeatedly argued against such simplistic and alarmist analyses, but Mead is making the same mistake in reverse.
И все же, почему сразу несколько комиссий и тысячи анализов ничего не выявили?
Still, why hasn’t anything been detected by the “several committees” and thousands of tests?
Пару месяцев назад у метро "Смоленская" Арбатско-Покровской линии возник строительный забор.
A couple of months ago a construction fence arose near the Smolenskaya metro station on the Arbatsko-Pokrovskaya line.
Можно сказать, что период антропоцен начался в последней части восемнадцатого века, когда результаты анализов захваченного в полярном льде воздуха показали увеличение общей концентрации CO2 и метана.
The Anthropocene Period could be said to have started in the latter part of the eighteenth century, when analyses of air trapped in polar ice showed the beginning of growing global concentrations of CO2 and methane.
Они назвали напряженный график таких выходов «забором» и посчитали такой забор непреодолимым препятствием.
They called the station’s demanding EVA schedule The Wall, and thought it was insurmountable.
Они читали слишком много поддельных анализов о том, что Новая Экономика обещает неограниченное богатство и полную занятость навсегда.
They have read too many phony analyses of the New Economy promising unbounded riches and full employment forever.
По словам Зимова, из первого стада 15 лошадей загрызли волки и медведи. 12 умерли, наевшись растущего в парке дикого болиголова, а еще две пробрались через забор и вернулись к своим местам обитания, находящимся в тысяче километрах.
Of his first herd, Zimov said 15 were killed by wolves and bears, 12 died from eating wild hemlock that grows in the park, and two slipped through the perimeter and made their way back some 1,000 kilometers (600 miles) to their original pastures.
Большинство анализов латиноамериканского кризиса говорят, что все стороны обслуживались бы куда лучше, согласись они на частичное прощение долгов намного раньше.
Most post-mortems of the Latin American crisis suggest that all parties would have been far better served had they been able to agree on partial debt forgiveness much earlier.
Лоси до сих пор живут в небольших количествах в окружающих лесах, и самцы время от времени перепрыгивают туда-сюда через полутораметровый забор.
Moose still live in small numbers in surrounding forests, and the males jump back and forth over the 6-foot-high fence.
Генный анализ значительно отличается от любых других клинических анализов.
Genetic tests differ significantly from other clinical tests.
Они должны быть построены с осознанием того, что никакой забор, стена или даже океан или континент не могут на самом деле отделить нас от проблем других.
They must be built with the knowledge that no fence, wall, or even an ocean or a continent can truly divide us from the problems of others.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad