Usage examples of "заботящихся" in Russian with translation to English

<>
гибкая политика занятности для сотрудников с детьми и заботящихся о престарелых Flexible working policy for staff with childcare or adult care responsibilities
Однако залогом успеха является существование энергичных, эффективных и транспарентных посредников, заботящихся об интересах авторов произведений и собирающих и распределяющих доходы. A prerequisite for success, however, is strong, efficient, transparent intermediaries looking after the interests of creators, collecting and distributing revenues.
План действий отражает духовные и интеллектуальные ценности коренных народов как народов, традиционно заботящихся о Земле-кормилице, которая на протяжении многих тысячелетий формировала и совершенствовала наши устойчивые общества. The Plan of Implementation reflects the heart and mind of indigenous peoples as traditional caretakers of Mother Earth who, for many millennia, have developed and refined our sustainable societies.
Или, как часто происходит в расистском обществе, можно просто полностью зарисовать на картине женщин, заботящихся о детях элиты. Or, as so often happens in a racist society, one can paint the women who care for the elite’s children out of the picture altogether.
Всем государствам-участникам настоятельно предлагается разработать надлежащие стратегии и процедуры для обеспечения того, чтобы общественный транспорт был безопасным, легкодоступным и, по возможности, бесплатным для детей-инвалидов с учетом финансовых ресурсов родителей или других заботящихся о ребенке лиц. All States parties are urged to set out appropriate policies and procedures to make public transportation safe, easily accessible to children with disabilities, and free of charge, whenever possible, taking into account the financial resources of the parents or others caring for the child.
Я заботилась о моих мальчиках. I took care of my boys.
Вы должны заботиться о Пите. You must look after our Pita.
Помните, что вы сами должны заботиться о защите своего пароля. Please keep in mind that it is up to you to keep your password secure.
Вы хорошо заботились о машине? Had you been taking good care of the car?
Видишь, мы заботимся о твоих интересах. You see, we are looking after your interests.
Уже сейчас мигранты из стран ЕС – от сезонных рабочих на уборке фруктов и овощей до профессоров, расширяющих кругозор следующего поколения, а также врачи и медсестры, заботящиеся о нашем здоровье – вносят существенный вклад в экономику Великобритании. Already, EU migrants – from seasonal workers harvesting fruit and vegetables to academics broadening the minds of the next generation and doctors and nurses protecting our health – make a major contribution to the UK economy.
Мы заботимся о наших партнерах. We care about our partners.
Я совершаю преступление, заботясь о тебе. I'm committing a crime to look after you.
Эти ураганы стали мучительной проверкой нашей способности к противостоянию, в особенности тогда, когда — о чем необходимо помнить — все эти жертвы, их семьи и все частные предприятия, большие или малые, должны заботиться о себе в ожидании того, что государство, и только государство, поможет им вновь встать на ноги или возвратиться к работе. Those hurricanes sorely test our capacity to resist, particularly when it must be borne in mind that all those victims, and their families, and all those businesses, large or small, have to fend for themselves while they wait for the State, and the State alone, to help them to get back on their feet or return to business.
Кто заботится о ней днем? Who handles her daily care?
Она заботиться о зубах 7,000 детей. She actually looks after the teeth of 7,000 children.
Ваша кошка заботится о вас Your cat cares about you
Ах, я вижу о Вас хорошо заботятся. Ah, I seel you are well looked after.
Он заботится о больших семьях». He takes care of big families.’
А я забочусь об интересах моего клиента. And I'm looking after the interests of my client.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!