Verwendungsbeispiele von "завершили" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Вы завершили гибридное развертывание Exchange? Have you completed an Exchange hybrid deployment?
Убедитесь, что завершили редактирование ячейки. Make sure you have finished editing in a cell.
Предполагается, что вы уже завершили установку EOP. This topic assumes that you’ve already completed the setup process.
Игроки хотят что бы вы завершили эту партию. The gamblers would like you to finish this bet.
И необыкновенный кайф, когда мы, наконец, завершили работу. And the wonderful elation that we had when we finally completed it.
Укажите, что завершили шаг диагностики, изменив статус коррекции на "Конец". Indicate that you have finished the diagnostic step by changing the status of a correction to end.
Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания. We've completed now clinical trials in four mouse models of this disease.
Теперь вы завершили настройки подписке, и вы готовы выставить его клиенту. You have now finished setting up the subscription, and you are ready to invoice your customer for it.
В результате, только 36% детей в беднейших странах мира завершили нижнее среднее образование. As a result, only 36% of children in the world’s poorest countries complete lower-secondary schooling.
EHOME завершили тот год в титуле лучшей команды в истории доты. 1st PLACE EHOME finished the year as the best team in the history of Dota.
Можно завершить запланированную анкету, после того как все респонденты завершили заданные сеансы опроса. You can end a scheduled questionnaire after all respondents have completed their assigned answer sessions.
Мы завершили наш проект и получили новый заказ от производителя натуральной косметики. We finished our job, and then we got this new job for an organic skincare company.
В июле 2001 года консультанты МПП завершили проведение обследования системы школьного питания в Джибути. In July 2001 two WFP consultants completed a survey on the Djibouti school feeding system.
Пара моих приятелей и я завершили 111-дневный марафон через всю пустыню Сахара. A couple of buddies of mine and I had finished a 111-day run across the entire Sahara desert.
К сегодняшнему дню мы в основном завершили этап укрепления потенциала и разработали общую стратегию миростроительства. By now, we have largely completed the build-up phase and have developed a common peacebuilding strategy.
Американцы еще раз завершили сезон президентской кампании, в котором качество дебатов по поводу экономической политики было ужасным. Americans have once again finished a presidential campaign season in which the quality of the debate over economic policy was abysmal.
На сегодняшний день, при помощи партнеров и друзей в глобальной сети мы завершили около пятидесяти проектов To date, with the help of a global network of partners, we've completed close to fifty projects.
Мы так и не завершили разработку, потому что Джерико промотал грант на то, что он назвал факультетскими расходами. We never finished the development because Jericho whittled away the grant on what he called departmental expenses.
В действительности, Беловежские соглашения, оформившие распад СССР, лишь завершили процесс дезинтеграции, который начался в 1989 году. In reality, the Belovezha Accords, which formalized the break-up of the USSR, completed a process of dissolution that started in 1989.
Мы завершили изменение образца слайдов, поэтому давайте щелкнем значок «Обычный» и просмотрим различные маркированные списки с новым форматированием. We are finished with our changes to the slide master. So, let’s click Normal and look at the various bulleted lists with the new formatting.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!