Exemplos de uso de "задели за живое" em russo

<>
Элайджа и Ребекка задели за живое этой порочной ложью обо мне, когда все, что я делал, это старался выиграть в этой битве с Марселем за трон, чтобы назвать этот квартал своим домом. Elijah and Rebekah have cut to the quick with their vicious lies about me when all I've done is tried to win this battle of wills over Marcel's control of the quarter in order to reclaim our home.
Нацистские символы, которые можно было увидеть в Шарлоттсвилле, многих в России задели за живое. Nazi symbols, such as those seen in Charlottesville, hit a genuine nerve in Russia.
Если кто-то использует мощный шифр и меняет настройки безопасности можно понять, что вы задели за живое. If someone starts using heavy-duty crypto and changing their security protocol, you know you've touched a nerve.
В Йоханнесбурге у меня была возможность выступить перед "белой" аудиторией, преимущественно средним классом. В конце выступления они были в слезах, потому что я использовала видеоклипы, которые тронули их сердца, задели за живое, я показал им ужасы того, что происходит, того, что они пытаются не заметить, потому что они устали от трагедий, и на самом деле не знают, как решить эту проблему. In Johannesburg, I had the opportunity to play to a mainly white, middle-class South African audience who ended up in tears because I use film clips that really touch the heart, the whole nature, of this terrible tragedy that is taking place, that people are tending to avoid, because they are fatigued, and they really don't quite know what the solutions are.
Но своим видеоматериалом про Медведева Навальный задел людей за живое как никогда прежде. With the Medvedev video, however, Navalny struck a nerve like never before.
Ее заявление задевает за живое, и его стоит прочитать. Her full statement is heart-breaking and worth reading.
Я был несколько удивлен тем, что мне удалось задеть за живое человека, живущего на другом конце света. I was somewhat surprised to have touched a nerve on the other side of the world.
Призывая к разрушению "сионистского государства", иранский президент задевает за живое. By calling for the destruction of the "Zionist entity," Iran's president rubs that raw nerve.
И, очевидно, это изменение в тактике задело за живое израильтян и расстроило США. And, clearly, that change in tactics has hit a raw nerve with Israelis and frustrated the US.
Я задела тебя за живое? Did I hit a nerve?
Думаю, что немного задел ее за живое. I think I hit a bit of a nerve.
Подавая мне кисло-сладкую свинину, она сказала мне то, что задело меня за живое. As she was giving me my sweet-and-sour pork, She said something that really hit home.
Возможно, но я задела за живое. But I hit a weak point.
Кажется, я кого-то задел за живое. It seems I hit a nerve back there.
Это задело за живое, Сэв? Did I hit a nerve, Sav?
Я рассказывала ей о маме сегодня, что неизбежно затронуло тему о раке и опухоли, но она была по-настоящему мила, и я не почувствовала, что задела за живое. I told her about Mum today, which is inevitably about cancer and tumours, and she was really lovely, but I didn't feel like I'd hit a nerve.
Похоже, я задел тебя за живое. I guess I hit a nerve.
Фактически, я обращался к Дэймону и Елене, когда я сказал это, Но очевидно, что это задело тебя за живое. Actually, I was referring to Damon and Elena when I said that, but clearly it struck a chord with you.
Я что, задел тебя за живое? Am I hitting a nerve here?
Вероятно, я задела за живое. I must've hit a nerve.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.