Beispiele für die Verwendung von "задушишь" im Russischen

<>
Одного возраста, обе задушены скакалкой. Similar age, both strangled with a skipping rope.
Если не задушат до смерти. Unless I choke to death.
Это может задушить общественное обсуждение. It can stifle public debate.
Хотя, однажды задушил хомячка в миконосе. Although, I did once suffocate a hamster in Mykonos.
Что если наша подозреваемая задушила мальчонку подушкой? What if our suspect smothered the kid with a pillow?
Также происходит что - то сюрреалистическое, даже неприличное, со стороны Италии, с государственным долгом 100% от ВНП, дефицитом в 1.5%, и задушенным ростом, и участвующей в осуждении страны с избытком бюджета в 4%, государственным долгом в 39% от ВНП, и ежегодным ростом на более, чем 10%! There is also something surreal, even obscene, in Italy, with a public debt of 100% of GDP, a deficit of 1.5%, and asphyxiated growth, sitting in judgement on a country with a 4% budgetary surplus, a public debt of 39% of GDP, and annual growth over 10%!
И в воскресное утро соседи выходят с феном для листьев, и мне хочется их задушить. And on Sunday morning the neighbors leaf blower comes out, and I want to throttle them.
И Кейда, и Мелиссу задушили. Both Cade and Melissa were strangled.
Так почему Барри задушил его? So why would Barry choke him to death?
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации. To stifle the independent judiciary and free media.
Их задушат и сожгут заживо, как людей в Одессе. They will be suffocated and burned alive like the people in Odessa.
Ее блестящие волосы задушили ее во сне? Did her lustrous hair smother her in her sleep?
Задушен медбратом, которого он пытался убить. Strangled by a male nurse he was attempting to assassinate.
Она задушила его голыми руками. She choked him with her bare hands.
Попытки устранить риск, запрещая некоторые области исследований, задушили бы также свободу человека. Attempting to eliminate risk by ruling certain areas of research off limits would stifle human freedom as well.
Пусть землеройка, выйдет замуж, что бы задушить тебя своей желчью. May that shrew you are to marry suffocate you with her bile.
Я бы задушил Боба и отправил Лори на погибель! I'd smother Bob and send Lorie to perdition!
Священника задушили, в голове не укладывается. Priest strangled in the vestry, if you can believe it.
Газеты писали, что ее задушили. The papers say she was choked to death.
Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной. Such a blatant attempt to curtail scientific inquiry and stifle free speech seems inexcusable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.