Usage examples of "зажарили" in Russian with translation to English

<>
Translations: all22 fry22
Я умею, и мы, э, зажарили его улов и поужинали. I do, so we, uh, fried up his catch and had dinner.
Телячьи мозги, зажаренные в масле. Brains of calf fried in butter.
Поджарим, запечем, зажарим в масле. We're gonna roast it, bake it, fry it.
Какую рыбу она хочет зажарить? What kinda fish does she wanna fry?
Я зажарю вас в ваших панцирях. I'll fry you in your shells.
Ты знаешь, ты почти зажарил свои мозги. You know, you nearly fried your brain.
Она не знает, какую рыбу хочет зажарить? She don't now what kinda fish she wants to fry?
Как закончим, возьмем и зажарим его на сковородке. I say when we're done with this, we go over there and fry him up in a skillet.
Она хочет зажарить рыбу, но не знает как. She wants to have a fish fry but she don't know how.
Будто ты пытаешься зажарить мой мозг лазерным взглядом. Like you're trying to fry my brain with your laser vision.
Зажарьте мою бутылочку, чтобы я мог стать толще. Fry up my bottle so I can get fatter.
То есть сильно зажаренный цыпленок для вас слишком черный. Oh, so fried fried chicken is too black for you.
А не веточки, зажаренные в мёде или ослов в гробу. Not twigs fried in honey or a donkey in a coffin.
Я нашёл лишь один способ убить этих тварей - зажарить их. The only way I found to kill these bastards - deep-fry 'em.
Ну, я могу купить домой бекон и зажарить на сковородке. Well, I can bring home the bacon and fry it up in a pan.
Тебя зажарят на том свете, Я ж чувствую себя как дети. As you fry on the other side, I feel like given a new life.
Мозг медведя, его потроха, легкие и сердце, зажаренные в его собственном жире. And his brains and his guts, his lungs and his heart all fried in his own fat.
Если зажарить колбасу, то её по вкусу не отличишь от хот-дога. If you fry baloney, it tastes like a hot dog.
Потому что ты их зажарил, когда подложил ясень, и пламя стало слишком горячим! Because you fried them when you put in ash and the fire got too hot!
А если от нее прока не будет, можете ее саму хоть сварить, хоть зажарить. If she's still useless then, fry her, boil her, do with her as you will.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!