Beispiele für die Verwendung von "заканчивались" im Russischen mit Übersetzung "finish"

<>
Игра на пианино здесь закончилась. Piano playing's finished around here.
В котором часу закончилось шоу? When did the show finish?
Дневной спектакль закончится до 5:00. The matinee finishes before 5:00.
Так что проверяю, прежде чем оно закончится. So just check before it's finished.
А вы профи в заканчивании фраз за других. You got a knack for finishing people's sentences, lady.
Еще рано и занятия не закончатся раньше семи. It's too early and the class doesn't finish until 7:00.
И у меня только что закончилось пиво, Губы. And I just finished my beer, Lips.
Я полагал, что наш разговор тогда не закончился. I guess he hadn't finished chewing me out.
Когда заканчивается рулон туалетной бумаги, его нужно заменить, понятно? When you finish a roll of toilet paper, you gotta replace it, okay?
Нефть заканчивалась. И ядерная зима доконала бы нас окончательно. The oil was running out, and a nuclear winter would finish us off.
И когда встреча закончилась, я пошел в лес вернуть телефон. And when we finished the meeting, I went to return it in the forest.
Подбрось меня на работу, у меня ещё не закончилось дежурство. Drop me off at work, I didn't finish my shift.
Мой эксперимент закончился. С одной стороны, он был очень успешным. So I finished, and it was a success in a sense.
Когда закончится Мундиаль ты, дружище, останешься жить здесь с ними. When the Mundial finishes, you, my friend, will live here with them.
Как недавно заявил президент Франции Николя Саркози, «эпоха свободной конкуренции закончилась “Laissez-faire,” French President Nicolas Sarkozy recently declared, “is finished.”
Нет-нет, все должно закончиться до того, как медсестры проведут переменку. No, no, it'll all be done by the time the nurses finish their shift change.
Совещание началось в 9:00 и должно закончиться в 10:45. The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.
Никто не помнит: похоже, служба министра закончилась, и министерство прекратило свое существование. Nobody remembers: its job supposedly finished, the ministry went out of existence.
Он не провозгласил конец коммунизма, он просто объявил, что закончилась диктатура Чаушеску. It never really declared communism over, merely that the Ceausescu dictatorship was finished.
ЛОНДОН - Как недавно заявил президент Франции Николя Саркози, "эпоха свободной конкуренции закончилась." LONDON - "Laissez-faire," French President Nicolas Sarkozy recently declared, "is finished."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.