Ejemplos de uso de "закладкой" en ruso con traducción al inglés

<>
Если вы хотите изменить изображение, связанное с закладкой, нажимайте стрелки влево и вправо с боков эскиза. If you want to change the image associated with the bookmark entry, click the left and right arrows on the sides of the thumbnail.
Уважаемый <закладка для имени соискателя> Dear <bookmark for applicant’s name>
Ее целью является также оказание помощи в усилиях по восстановлению и созданию институтов и закладке основ устойчивого развития. It is aimed at helping reconstruction and institution-building efforts and at laying the foundation for sustainable development.
Книга содержит одну закладку для каждого отчета. The workbook includes one tab for each mail report.
Управление закладками, отправленными в корзину Manage trashed bookmarks
Сотрудничество, уже начатое в рамках Барселонского процесса, является одним из определяющих факторов закладки фундамента для эпохи мира в регионе. The cooperation already initiated within the framework of Barcelona process is a determining factor in laying the foundations for the post-peace era in the region.
Каждая закладка в интернете представляет собой разный тип времени. Every single browser tab gives you a different type of time.
Связанные с закладками изображения эскизов Your bookmarks' associated thumbnail images
Не подлежит сомнению, что авторитетная судебная система и правопорядок являются основными, незаменимыми элементами для закладки фундамента стабильности в любом цивилизованном обществе. Undoubtedly, a credible justice system and the rule of law are basic, indispensable elements for laying the foundation for stability in any civilized society.
Участники могут выбрать, какую категорию документов они желают просмотреть, выбрав соответствующую закладку, и затем-, чтобы просмотреть конкретный документ-, выбрав соответствующее название документа на экране. Participants can select which category of documents they wish to view by selecting the appropriate tab, and then, to view a particular document, selecting the appropriate document title on the screen.
Как переименовать папку с закладками Rename a bookmark folder
Программа преобразований четко отражает приверженность правительства делу содействия благому политическому и экономическому управлению, установления мира и стабильности и закладки фундамента для устойчивого развития. The Agenda for Change clearly reflected the Government's commitment to promoting good political and economic governance, establishing peace and stability and laying a foundation for sustainable development.
Как удалить папку с закладками Delete a bookmark folder
Закладка основ устойчивого восстановления требует принятия мер по укреплению балансов государственного и частного секторов, совместно со структурными реформами, направленными на повышение производительности и улучшение потенциала роста. Laying the foundations of a sustained recovery requires measures to strengthen public- and private-sector balance sheets, together with structural reforms aimed at raising productivity and improving growth potential.
Как создать папку с закладками Create a bookmark folder
В этих резолюциях определены основные цели Комиссии по миростроительству, сосредоточенные на восстановлении и упрочении институтов, необходимых для постконфликтного оздоровления, и на закладке основ для устойчивого развития. Those resolutions defined the main objectives of the Peacebuilding Commission, focusing on reconstruction and on consolidation of the institutions necessary for post-conflict recovery, and laying the foundation for sustainable development.
Синхронизируйте закладки с аккаунтом Google. Sync the bookmarks to your Google Account.
Мы вновь подтверждаем, что не может быть более ценного капиталовложения, чем закладка прочной основы для жизни каждого ребенка путем обеспечения осуществления прав, закрепленных в Конвенции о правах ребенка (КОР). WE affirm, once again, that there is no greater investment than laying a stable foundation for every child by ensuring the fulfilment of rights as enshrined in the Convention on the Rights of the Child (CRC).
Как добавлять и просматривать закладки Save and view webpage bookmarks
Диалог между цивилизациями, культурами и религиями имеет огромный потенциал в плане содействия предотвращению конфликтов на международном, национальном, и местном уровнях путем устранения недоразумений и недоверия и закладки основ для ненасильственного урегулирования конфликтов. Dialogue among civilizations, cultures and religions has great potential for aiding conflict prevention on the international, national and local levels by reducing misunderstanding and mistrust and by laying the foundations for the non-violent resolution of conflict.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.