Beispiele für die Verwendung von "законодательным органом" im Russischen mit Übersetzung "legislature"

<>
На момент составления настоящего доклада закон о государственном образовании 2000 года ждал своего утверждения Законодательным органом двадцать четвертого созыва. At the time of writing, the Public Education Act of 2000 was pending approval by the twenty-fourth Legislature.
В состав Суда будут входить только местные судьи, верховный судья и два помощника судьи, назначаемые губернатором и утверждаемые Законодательным органом. The Court will be composed entirely of local judges, a chief justice and two associate justices, appointed by the Governor and confirmed by the Legislature.
(Абсурдным следствием такой ситуации является то, что Палата Лордов, которая не формируется на выборной основе, становится реальным законодательным органом страны). (The absurd consequence is that the unelected House of Lords becomes the real legislature of the country.)
НПП также усилила свой контроль над законодательным органом, и Педро Пьерлуизи, также представитель НПП, получил должность комиссара-резидента в Вашингтоне, О.К. PNP also consolidated its control of the legislature and Pedro Pierluisi, also of PNP, won the office of Resident Commissioner in Washington, D.C.
В год, последующий за годом переписи населения, которая проводится по указанию Конгресса в начале каждого десятилетия, законодательным органом должны быть определены полномочия Совета Штата, Конгресса и избирательные участки. In the year following the year in which the national census is taken under the direction of Congress at the beginning of each decade, the Legislature shall adjust the boundary lines of Congressional, State Senate and Assembly districts.
В соответствии со статьей 71 Конституции судьи занимают свои должности, " пока они ведут себя достойно ", и могут быть смещены в результате импичмента или осуждения законодательным органом на основании доказанного проступка, грубого нарушения должностных обязанностей и т.д. Article 71 of the Constitution provides that judges hold office “during good behaviour” and may be removed upon impeachment and conviction by the legislature based on proven misconduct, gross breach of duty, etc.
Конечно, президенту, несомненно, придется идти на компромисс со своим законодательным органом, но общее согласие, полученное в результате народных выборов, подразумевает, по крайней мере, чуть более широкое согласие позади платформы, на которой он или она проводили свою избирательную кампанию. Of course, a president will undoubtedly need to compromise with his legislature, but the general consent that is gained by popular election implies at least some broader agreement behind the platform that he or she campaigned on.
Тем не менее, поскольку Конгресс является законодательным органом с ограниченной юрисдикцией, при принятии им законов он должен исходить из того или иного раздела Конституции Соединенных Штатов, например раздела 5 Поправки XIV, Закона о торговле или законов о расходовании средств. Nonetheless, because the Congress is a legislature of limited jurisdiction, it must find authority for its statutes somewhere in the U.S. Constitution, e.g., through Section 5 of the Fourteenth Amendment, the Commerce Clause or the Spending Clauses.
Управление является основным подразделением по контактам на рабочем уровне с представителями переходного правительства Бурунди и законодательным органом, политическими партиями, гражданским обществом и другими группами и содействует регулярным контактам между основными национальными и международными сторонами, координирует совещания старших должностных лиц в регионе, поддерживает регулярные связи с дипломатическим сообществом и ответственными лицами правительства. The Office is the primary point of contact at the working level with representatives of the Transitional Government of Burundi and the legislature, political parties, civil society and other groups, and facilitates regular contact between key national and international actors, coordinates meetings of senior regional officials and maintains regular liaison with the diplomatic community and government officials.
Решив не включать в этот подпункт прямую ссылку на серьезное экономическое чрезвычайное положение, Рабочая группа отметила, что в Руководстве по принятию будет подчеркнуто, что государства, переживающие экономический и финансовый кризис, могут в порядке исключения отказываться от применения Типового закона к некоторым закупкам посредством принятия законодательных мер (которые сами по себе будут тщательно изучаться законодательным органом государства, принимающего Типовой закон). Having agreed not to make specific reference in the subparagraph to serious economic emergency, the Working Group noted that the Guide would point out that States in situations of economic and financial crisis might exceptionally exempt the application of the Model Law to some procurement, through legislative measures (which would themselves receive the scrutiny of the legislature in the enacting State).
у новых - суды и законодательные органы. new ones have courts and legislatures.
Распределение сил в законодательном органе также будет определяться Кремлем. The balance of forces in the legislature, too, will be determined by the Kremlin.
Парламентская система Индии требует, чтобы министры были членами законодательного органа. India's parliamentary system requires ministers to be members of the legislature.
Жители Гуама избирают своего губернатора, вице-губернатора и однопалатный законодательный орган. The residents elect their own Governor, lieutenant Governor, and unicameral legislature.
На Сарке 12 членов законодательного органа также избираются на прямых всеобщих выборах. In Sark, 12 members of the legislature are directly elected by universal franchise.
На законодательные органы оказывается давление, с тем чтобы они смягчили эти ограничения. Legislatures are under pressure to relax these constraints.
У старых обществ есть обычаи и традиции; у новых – суды и законодательные органы. Old societies have customs and traditions; new ones have courts and legislatures.
Риос Монтт получил место в Конгрессе Гватемалы и продолжал управлять и партией, и законодательными органами. Ríos Montt earned a seat in Guatemala's Congress, and went on to rule both the party and the legislature.
Это может сопровождаться залогом создания законодательного органа, состоящего целиком из непосредственно избранных членов в 2020 году. This could be accompanied by a pledge to create a legislature composed entirely of directly elected members in 2020.
Надеялись попробовать заставить суды и законодательные органы сделать что-то, чтобы эта система обрела больше смысла. Looked first to the courts and the legislatures to try to get them to do something to make the system make more sense.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.