Beispiele für die Verwendung von "закупленные" im Russischen

<>
Иногда поставщики вашей компании поставляют закупленные детали раньше, чем планировалось первоначально. Sometimes, the suppliers of your company can deliver purchased parts sooner than originally planned.
Считается, что географическая изолированность Питкэрна способствует развитию пчеловодства; пчелы, закупленные в 1978 и 1992 годах, по результатам проверки признаны чистопородными и здоровыми. The isolation of Pitcairn is said to work to the advantage of beekeepers; the bees already bought in 1978 and 1992 are certified pure and disease-free.
Такое имущество включает в себя мебель, офисное оборудование и принадлежности, закупленные для местного отделения компании в Бейджи. The property includes furniture, office equipment and utensils purchased for the site office in Baiji.
Страны ЕС смогут также покупать в России некоторые виды военной техники, чтобы поддерживать в рабочем состоянии танки и оружие, закупленные у Москвы, о чем сообщает Wall Street Journal. EU nations may also be able to buy certain military equipment from Russia to help maintain existing tanks and weapons bought from Moscow, according to a report by the Wall Street Journal.
В МООНСГ поставляемое топливо также не инспектировалось по причине того, что комплекты для анализа топлива, закупленные в июне 2005 года, на момент проведения проверки (июль 2006 года) были распределены не по всем топливным объектам миссии. In MINUSTAH, fuel deliveries were not inspected either because testing kits, purchased in June 2005, had still not been distributed to all fuel sites in the Mission as at the time of the audit (July 2006).
Как правило, ваучер является документом, в котором указываются закупленные товары или предоставленные услуги, содержится разрешение на выплату средств и указывается счет (счета), на которых эти операции должны быть зарегистрированы; Commonly, a voucher is a document that shows goods have been bought or services rendered, authorizes payment, and indicates the account (s) in which these transactions have to be recorded;
Закупки за счет отечественного производства определяются для целей настоящего отчета как целостные системы оружия, входящие в семь категорий Регистра и закупленные правительством в течение 2003 года у поставщиков в пределах Германии или в рамках программ совместного производства, в которых участвует Германия. Procurement through national production is defined for the purposes of this report as complete weapons systems within the seven categories of weapons covered by this Register, purchased by the Government during 2003 from suppliers within Germany, or from coproduction programmes in which Germany is a partner.
Закупки за счет отечественного производства определяются для целей настоящего отчета как целостные системы оружия, входящие в семь категорий Регистра и закупленные правительством в течение 2002 года у поставщиков в пределах Германии или в рамках программ совместного производства, в которых участвует Германия. Procurement through national production is defined for the purposes of this report as complete weapons systems within the seven categories of weapons covered by this Register, purchased by the Government during 2002 from suppliers within Germany, or from coproduction programmes in which Germany is a partner.
Подготовка к поддержке стандартных затрат по закупленным номенклатурам Prepare to maintain standard costs for purchased items
По оценкам этой группы, 35 процентов СПГ закупила Япония, а 14 Корея. Japan bought 35 percent of supply and South Korea 14 percent, the group said.
'Ядерные материалы, которые мы хотим закупить, предназначены для медицинских целей... "These nuclear materials we are seeking to purchase are for medicinal purposes....
Российские военно-воздушные силы могут закупить до 160 истребителей следующей версии Су-57. The Russian air force could buy as many as 160 of the next iteration of Su-57.
Подготовка к поддержке стандартных затрат по закупленным номенклатурам [AX 2012] Prepare to maintain standard costs for purchased items [AX 2012]
На деньги фонда была закуплена краска и покрашено здание школы в прошлом году. It bought the paint that freshened up the building last year.
Например, с 2000 года было закуплено только три военных самолета. For example, only three new military aircraft have been purchased since 2000.
Пока не ясно, какое количество истребителей ПАК ФА, в конечно итоге, закупят русские. It is not clear how many PAK-FA aircraft the Russians will ultimately buy.
Были также закуплены многосистемный проектор, проекционный экран и небольшой стол. A multimedia projector, a projection screen and a light table were also purchased.
Поскольку он преследовал цель попасть на обед в Донегал, то, очевидно, закупил полный комплект фраков. Since he came with the express purpose of dining at Duneagle, he obviously bought a set of tails.
В июне Грузия закупила современные французские комплексы ПВО, существенно повысив свою обороноспособность. In June, the purchase of advanced French air defense systems provided it with a significant defensive upgrade.
Первоначально Москва закупит всего 12 истребителей Су-57, которые, как ожидается, будут поставлены в 2019 году. Initially, Moscow will only buy 12 Su-57 aircraft, which are expected to be delivered in 2019.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.