Usage examples of "закуплены" in Russian with translation to English

<>
Были также закуплены многосистемный проектор, проекционный экран и небольшой стол. A multimedia projector, a projection screen and a light table were also purchased.
Кроме того, данные установки были закуплены по завышенным ценам, которые составляли более 200 процентов от реальной стоимости. Moreover, the plants in question were bought at exorbitant prices that were more than 200 per cent of their true value.
Шестьдесят шесть полуавтоматических винтовок FN-FNC были также закуплены для Группы быстрого реагирования (ГБР). Sixty-six FN-FNC semi-automatic assault rifles were also purchased for the Rapid Response Unit (UIR).
В 2000 году были закуплены и введены в строй новые установки подачи сжатого воздуха для дыхания " Драгер ", позволяющие удлинить время работы в опасной зоне. The new pressed air breathing facilities “Drager” were bought and implemented in operation in 2000, so working longer in the dangerous zone.
Остальные принадлежности (огнезащитные костюмы, кислородные баллоны) уже закуплены, и ожидается, что они будут доставлены к концу 2003 года. The remaining items (firefighting suits and oxygen bottles) have been purchased, and their delivery is expected by the end of 2003.
Были закуплены в достаточных количествах антивирусные и другие медицинские препараты для целей лечения и профилактики на основе рекомендаций, вынесенных директорами медицинских служб Организации Объединенных Наций. Sufficient stock of antiviral and other medication for treatment and prophylaxis based on the recommendations made by the United Nations Medical Directors has been purchased.
Счета, на которые разносятся проводки основных средств, зависят от того, закуплены ли эти основные средства или созданы юридическим лицом, а также от типа проводок по средствам. The accounts that fixed asset transactions are posted to depend on whether the assets are purchased or constructed by the legal entity, and on the transaction type of the asset.
Группа отмечает, что еще 17 скоростных катеров были закуплены для МВД по линии ПРВК, что расходы на эти катера испрашиваются в отдельном порядке187 и что МВД скорректировало свои требования для учета их оцененной остаточной стоимости. The Panel notes that a further 17 speedboats were purchased for MoI pursuant to KERP, that the cost of those speedboats is being claimed separately,/and that MoI adjusted its claim to take account of its estimate of their residual value.
И наконец, можно будет ограничить риск незапланированного увеличения расходов в результате неожиданных всплесков инфляции, поскольку переговоры по большинству договоров о строительстве будут завершены в 2008 и 2009 годах и все материалы будут закуплены по ценам 2008 года. Lastly, it would reduce the risk of unanticipated cost escalation as a result of unexpected increases in inflation because the bulk of the construction contracts would be negotiated and settled in 2008 and 2009 and all the materials would be purchased at 2008 prices.
К этому оборудованию также относятся система бесперебойного электропитания мощностью 5кВа, которая была повреждена в результате дорожно-транспортного происшествия, и две системы для изготовления пропусков и удостоверений личности, которые были первоначально закуплены Силами Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) практически 11 лет тому назад. Also included is a UPS 5KVA uninterrupted power supply device, which was damaged in a car accident, and two pass and identification systems originally purchased by the United Nations Protection Force (UNPROFOR), which are nearly 11 years old.
Что касается лечения рака, то не удалось приобрести запасные части и источники радиоактивного излучения для двух аппаратов автоматической загрузки, используемых при лечении гинекологических опухолей (оборудование брахитерапии), которые были закуплены у канадской компании «МСД НОРДИОН», поскольку компания продала торговую марку этого оборудования американской фирме «Вариан». With regard to the treatment of cancer, it was not possible to acquire spare parts or radiation sources for two automatic afterloading machines for the treatment of gynaecological tumours (brachytherapy equipment), purchased from the Canadian firm MSD Nordion, since that company had sold the brand for this equipment to the United States firm Varian.
Подготовка к поддержке стандартных затрат по закупленным номенклатурам Prepare to maintain standard costs for purchased items
Поскольку он преследовал цель попасть на обед в Донегал, то, очевидно, закупил полный комплект фраков. Since he came with the express purpose of dining at Duneagle, he obviously bought a set of tails.
Подготовка к поддержке стандартных затрат по закупленным номенклатурам [AX 2012] Prepare to maintain standard costs for purchased items [AX 2012]
Поскольку интерес к этому самолеты проявила НАТО, Шлезингер сумел убедить ВВС закупить «победителя» в гонке легких истребителей. At least in part because of NATO interest in the airplane, Schlesinger persuaded the Air Force to buy the Lightweight Fighter “winner.”
Например, с 2000 года было закуплено только три военных самолета. For example, only three new military aircraft have been purchased since 2000.
Ирак предпринял несколько попыток закупить партию алюминиевых трубок высокой прочности, используемых для обогащения урана в целях создания ядерного оружия. Iraq has made several attempts to buy high-strength aluminium tubes used to enrich uranium for a nuclear weapon.
Иногда поставщики вашей компании поставляют закупленные детали раньше, чем планировалось первоначально. Sometimes, the suppliers of your company can deliver purchased parts sooner than originally planned.
Но, несмотря на большие производственные мощности Novartis, агенства-доноры не заказали, не закупили и не поставили лекарства в необходимом количестве. But, despite Novartis's large production capacity, donor agencies have failed to order, buy, and ship the medicines in the required amounts.
В сентябре 2004 года правительство закупило для ГПП 200 полуавтоматических винтовок “Steyr”. In September 2004 the Government purchased 200 Steyr semi-automatic assault rifles for UPF.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!