Usage examples of "заложники" in Russian with translation to English

<>
Заложники будут освобождены перед рождеством. The hostages will be released before Christmas.
Слишком часто киприоты ведут себя, как беспомощные заложники в более крупной игре Греции с Турцией или с "великими державами". All too often, Cypriots present themselves as helpless pawns in a wider game played by Greece, Turkey, or the "great powers."
Раньше или позже, заложники будут освобождены. Sooner or later, the hostages will be released.
Это значит "не брать девок в заложники". It is not taking girls hostage.
Сэр, у нас заложники на ферме в Суррее. Sir, there's a hostage situation on a farm in Surrey.
Захватчица подземелья, взявшая в заложники охранника, и ещё одноглазая пиратка. You seize control of the basement, take one of my guards hostage, then scoop out your own eye.
Голландцы были взяты в заложники, и им угрожали смертной казнью. Dutch hostages were taken and threatened with execution.
Этот сотрудник был взят в заложники, перенес инфаркт и скончался. The employee was taken hostage, suffered a heart attack and died.
Как только заложники окажутся в руках полиции, я к вам присоединюсь. When the hostages are in police custody, I'll go back to the beam-in site.
Лишь гораздо позже толпа оказалась под контролем полиции, и заложники были освобождены. It was only much later that the crowd came under police control and the hostages were set free.
И мы подтверждаем что все заложники были спасены и никто не пострадал. And we're confirming all of the hostages were rescued and are uninjured.
Было взято в заложники силой, и никто на острове не может этому противиться. Held hostage by threat of force that no one on the island seems able to resist.
Точно так же, наши военнопленные и заложники заслуживают права вернуться к своим семьям. Equally important, our prisoners of war and hostages deserve to be returned to their families.
Как и раздражительные дети, "Движение Чаепития" захватывает экономику в заложники а потом хвастает этим. Like petulant children, the Tea Party took the economy hostage and then bragged about it.
Популисты, зацикленные на идентичности, в любой момент могут обойти или взять в заложники традиционную политическую структуру. The traditional political structure always risks being taken hostage or outflanked by identity-focused populists.
Прежде чем заложники вышли на свободу, Тейлор убил шестерых солдат и украл их оружие и автомобили. Before the hostages were released, Taylor killed six soldiers and stole their weapons and cars.
Попав внутрь, они завладели некоторыми документами, а остальные сожгли, а также взяли в заложники шестерых сотрудников посольства. While inside, they seized documents and set others alight, and took six embassy employees hostage.
После этого преступник захватил в заложники двух случайный прохожих, спрятал их в багажник автомобиля и попытался скрыться. Afterwards, the criminal took two random passersby hostage, hid them in the trunk of a car and attempted to escape.
Они были похищены Израилем и заключены в тюрьму, как заложники, в вопиющее нарушение норм и документов международного права. They were kidnapped by Israel and incarcerated as hostages, in flagrant defiance of the rules and instruments of international law.
Оглядываясь назад, мораль этой истории ясна: мы никогда больше не должны позволить тоталитарному режиму захватить факты в заложники. Looking back, the moral seems clear: never again should we allow facts to be taken hostage by a totalitarian regime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!