Exemples d'utilisation de "заместитель главы правительства" en russe

<>
Несмотря на недавние скандалы, получившие широкую огласку, опытный специалист по вопросам экономической политики Игорь Шувалов встанет у штурвала кабинета министров в качестве первого заместителя главы правительства. Despite widely reported recent scandals, Igor Shuvalov, the experienced economic-policy expert, will be at the helm of the cabinet as first deputy prime minister.
Назначение посла Юрия Ушакова заместителем главы аппарата правительства, отвечающим за международную и внешнеэкономическую деятельность, - раньше такой должности в его штатном расписании не было - свидетельствует о том, что на своем нынешнем посту премьер-министра Владимир Путин намерен играть значительную роль во внешней политике страны. Ambassador Yuri Ushakov's appointment as Vladimir Putin's deputy chief of staff responsible for foreign-policy and international economic issues - a new position in the Russian prime minister's office - demonstrates that Mr. Putin intends to play a significant foreign-policy role in his new post as prime minister.
Что касается ПНС, то его положение пошатнулось ранее в январе, когда в отставку подал заместитель главы правительства Муса аль Кони. As for America’s patron, the GNA, it was shaken earlier this month when deputy leader Musa al-Koni resigned.
Шимкив, заместитель главы президентской администрации, настаивает на том, что украинцы уже замечают реальные улучшения, и нужно только немного потерпеть. Shymkiv, the deputy head of the presidential administration, insists Ukrainians are seeing tangible improvements, and just need to hold on.
Студенты-активисты заявили, что они соберутся у здания главы правительства Гонконга во второй половине дня. Student activists said they would gather outside of the Hong Kong chief executive's office in the afternoon.
Первый заместитель главы администрации Владимира Путина Вячеслав Володин опроверг предположения о том, что санкции могут со временем подорвать популярность президента, и заявил в стиле Людовика XIV, что «без Путина нет России». Vyacheslav Volodin, first deputy chief of staff for Vladimir Putin, dismissed the idea economic sanctions might in time wear down support for the president, pronouncing in Louis IV-style that "without Putin, there is no Russia."
Если злоумышленники получили доступ к iCloud описанным выше образом, то там мог хранится и пароль к аккаунту главы правительства в сервисе микроблогинга. If the hackers gained access to iCloud using the above-described method, then the password to the account of the head of the government may also be stored in the microblog service.
«Никакие траты валютных резервов не стабилизируют рубль», — сказал в прошлом месяце первый заместитель главы Центробанка Дмитрий Тулин, когда рубль опустился до нового минимума. “No amount of spending of currency reserves can stabilize the ruble,” Dmitry Tulin, first deputy governor of the central bank, said last month, a few weeks after the currency dropped to new lows.
Возможно, Коми думал о том, что Путин высоко ценит Шредера за его работу в составе наблюдательного совета компании Volkswagen, когда тот занимал пост главы правительства в Нижней Саксонии. Perhaps Comey was thinking that Putin prized Schroeder's experience on Volkswagen's supervisory board back when he was state premier in Lower Saxony.
На пресс-конференции заместитель главы департамента стабильности Сергей Моисеев заявил, что комментарии председателя Федерального резерва Бена Бернанке (Ben S. Bernanke) относительно того, что Центробанк США планирует постепенно свернуть свою программу по покупке облигаций, могут «по крайней мере» стабилизировать долю иностранцев на рынке ОФЗ. Comments by Federal Reserve Chairman Ben S. Bernanke that the U.S. central bank plans to taper its bond buying program may “at least stabilize” the share of non-residents on the OFZ market, Sergei Moiseev, deputy head of the stability department, said at the press conference.
На посту главы правительства он взял на себя вину за многие непопулярные шаги, которых потребовал МВФ, чтобы сделать бюджет более стабильным. But as head of the government, he’s taken the blame for many of the unpopular steps demanded by the IMF to make the budget more sustainable.
Дмитрий Шимкин, бывший глава украинского отделения компании Microsoft, а ныне заместитель главы администрации президента, получил предложение занять должность вице-премьера по реформам, но отказался, сказав, что он мог бы стать частью технократического кабинета, но не политического. Dmitri Shymkiv, the former head of Microsoft's Ukrainian operation who is Lozhkin's deputy on Poroshenko's staff, was offered the job of deputy prime minister for reforms but refused, saying he'd join a technocratic cabinet but not a political one.
Таинственный блог, который предположительно ведет один из приближенных к Эрдогану журналистов, назвал предателем даже Ахмета Давутоглу, недавно смешенного Эрдоганом с поста главы правительства. Even the former Prime Minister Ahmet Davutoglu, who was recently replaced by Erdogan, was accused of treason in a mysterious blog, which is believed to be written by a journalist close to Erdogan.
Одобрив пенсионную реформу в июле, Украина «надеется на взаимопонимание в вопросе цен на газ», заявила на пресс-конференции в Киеве Ирина Акимова, первый заместитель главы администрации президента Украины. Having approved a pension overhaul in July, Ukraine “hopes to find understanding on gas prices,” Iryna Akimova, first deputy head of the president’s staff, told a news conference in Kyiv today.
Заместитель главы путинской администрации Сергей Кириенко, отвечающий за внутреннюю политику и ставший одним из преподавателей в рамках этой необычной программы, недавно объявил о проведении открытого конкурса для управленцев под названием «Лидеры России». Sergei Kirienko, Putin's deputy chief of staff in charge of domestic politics and one of the lecturers on the unorthodox program, has just announced an open competition for managers titled "Russia's Leaders."
Главы правительства ЕС должны понять картину в целом, пока они готовятся к саммиту по MFF на этой неделе. The EU's heads of government need to understand the bigger picture as they prepare for this week's MFF summit.
На этой неделе в России был арестован бывший заместитель главы государственной корпорации по ядерной энергетике «Росатом» Евгений Евстратов, которого подозревают в хищении у государства 110 миллионов рублей. This week, Russia detained Yevgeny Yevstratov, a former deputy head of state nuclear holding Rosatom Corp., on suspicion of embezzling 110 million rubles in state funds.
Если требуется больше, чем убеждения, то это уже будет зависеть от президента [главы правительства]. To the extent that more than persuasion is required, that would be up to the president [head of government].
«Если фронт сумеет сделать то, для чего он был создан – то есть консолидировать гражданское общество и прислушаться к людям, которые не состоят в «Единой России», - он сможет добавить партии на голосовании 12–15 процентных пунктов», - заявил вчера в своем интервью, данном в Москве, заместитель главы движения Михаил Бабич. "If the front manages to achieve the task it was set up for — that is, to consolidate civil society and to listen to the views of people who aren't in United Russia — the front should be able to add 12-15 percentage points to the overall vote," Mikhail Babich, deputy leader of the movement, said in an interview late last week.
Международные организации, такие как Всемирный банк или МВФ, автоматически прекратят предоставлять кредиты странам, в которых срок правления главы правительства превысил этот предел. International agencies such as the World Bank and the IMF would automatically stop making loans to countries where the head of government exceeds that limit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !