Usage examples of "заметен" in Russian with translation to English

<>
Фонд, в основном, был заметен лишь своим молчанием. The Fund has been notable mainly for its silence.
Разместите вход в модуль приглашений там, где он будет хорошо заметен. You should place the entry to app invites in a prominent location.
В этой связи за последние несколько лет были предприняты заметные усилия по совершенствованию процессов административной поддержки, и уже сейчас стал явно заметен рост производительности. Therefore a notable effort has been made in the past few years to develop administrative support processes, and clear productivity gains can already be seen.
В той каше учреждений, участвующих в регулировании глобальных финансовых рынков, Комитет по Законодательству в Финансовых Рынках (Financial Markets Law Committee, FMLC) не очень заметен. In the alphabet soup of institutions involved in the regulation of global financial markets, the FMLC – the Financial Markets Law Committee – is not very prominent.
Например, если вы создаете бот для переписки с посетителями различных видов страниц и хотите помочь людям быстро найти нужный код, вы можете запросить код от имени клиентов и разместить его так, чтобы он был хорошо заметен в интерфейсе. For instance, if you were building a bot that managed messaging for many different kinds of pages, and you wanted to make it easier for your customers to find their code, you might request one on behalf of them and display it in a prominent place in your interface.
"Шаровая молния" была заметным успехом. "Thunderball" was a notable success.
Влияние все более заметного русскоговорящего меньшинства в Израиле? Is it the effect of Israel’s increasingly prominent Russian-speaking minority?
Инциденты оказывают заметное влияние на пользователей. Incidents will have noticeable impact to users.
нет ничего заметнее отсутствующего памятника. There is nothing more conspicuous than an absent monument.
Религия также не играет здесь заметной роли: Nor does religion play a discernible role;
Но наиболее заметные перемены связаны с освоением на этом континенте мобильных технологий. But no change has been more obvious than the way the continent has adopted mobile technology.
Человечество отчуждается само от себя постепенно ликвидируя заметные человеческие сообщества и человеческие пропорции. Humanity becomes estranged from itself by gradually liquidating appreciable human communities and human proportions.
Однако в последнее время в регионе произошел заметный сдвиг. Lately, however, a perceptible shift has overtaken the region.
Этот подход определяет гены по заметным характерным чертам организма. This approach defines genes according to an organism's observable characteristics.
Карибский регион, который снискал известность и пользуется уважением за свой вклад в мировую культуру, наиболее заметный в музыке, литературе, кулинарии, растафарианской религии и культуре, является родиной многих выдающихся писателей, художников и музыкантов. The Caribbean is known and respected for its contribution to the world culturally, most notably in music, the literary arts, food, Rastafarian religion and culture, and has produced many outstanding writers, artists and musicians.
Между этими двумя кризисами существуют заметные связи. There are notable links between the two crises.
Это заметный и удивительный пробел в научной литературе. This is a surprising and prominent gap in the literature.
Столь же заметно различие в отношениях с потребителями. The difference in treatment of customers is equally noticeable.
На ней трудно припарковаться и она очень заметна. I'd imagine it's very hard to park and it is quite conspicuous.
В США подобные замечания не оказали никакого заметного влияния на членов Конгресса. In the US, by contrast, similar concerns have had no discernible effect on members of Congress.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!