Verwendungsbeispiele von "заморские" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Заморские Земли 1 неделя до конца войны Overseas Territories 1 week before the end of the war
Из 8,6 миллиона британских военнослужащих во время первой мировой войны почти треть составляли заморские граждане. Of the 8.6 million British forces in WWI, nearly one-third were provided by the overseas empire.
Из 8,6 млн британских военнослужащих, участвовавших в Первой мировой войне, почти треть приходилась на заморские провинции империи. Of the 8.6 million British forces in WWI, nearly a third came from the overseas empire.
Это важная веха в деле противостояния коррупции и отмыванию денег, и я буду призывать наши заморские территории и коронные владения последовать нашему примеру. This is a ground-breaking step in countering money laundering and corruption - and I will continue to press our overseas territories and crown dependencies to follow our lead.
В сентябре 2001 года Соединенное Королевство и заморские территории приняли ряд экологических хартий, впервые устанавливающих взаимную ответственность обеих сторон за состояние окружающей среды. Правительство острова Св. In September 2001 the United Kingdom and the Overseas Territories adopted a set of environment charters setting out for the first time the mutual responsibilities of both regarding the environment.
В 2006 году в Ангилье были зарегистрированы в общей сложности 1320 компаний, классифицируемых как международные коммерческие, заморские, новые компании, компании с ограниченной ответственностью и иностранные компании. In 2006, a total of 1,320 companies, classified as international business, overseas, new, limited liability and foreign companies, were registered in Anguilla.
Основы взаимоотношений между правительством Соединенного Королевства и его заморскими территориями, включая Монтсеррат, изложены в «Белой книге», озаглавленной «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Британия и заморские территории». The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Overseas Territories, including Montserrat, is set out in the White Paper entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”.
В сентябре 2001 года Соединенное Королевство и заморские территории приняли ряд экологических хартий, впервые устанавливающих взаимную ответственность обеих сторон за состояние окружающей среды. Зависимые от острова Св. In September 2001, the United Kingdom and the Overseas Territories adopted a set of environment charters setting out for the first time the mutual responsibilities of both regarding the environment.
Переход к территориальной системе налогообложения будет удалять недостатки, с которыми сталкиваются американские транснациональные корпорации и поощрять их реинвестировать свои заморские прибыли на домашнем фронте, увеличивая занятость и прибыль в США. A shift to a territorial system of taxation would remove the disadvantages faced by American multinational corporations and encourage them to reinvest their overseas profits at home, increasing US employment and profits.
систематически собирать дезагрегированные данные, в том числе в разбивке по полу, возрасту и географическому положению (включая заморские департаменты и территории), о числе жертв, которым была предоставлена реабилитационная помощь и компенсация; Systematically collect disaggregated data, including by sex, age, and geographical locations (including the Overseas Departments and Territories), on the number of victims provided with recovery assistance and compensation;
Основы взаимоотношений между правительством Соединенного Королевства и его несамоуправляющимися территориями изложены в «Белой книге», озаглавленной «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории», которая была опубликована в марте 1999 года. The basis of the relationship between the United Kingdom Government and its Non-Self-Governing Territories is set out in a White Paper, entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”, published in March 1999.
В письме от 20 октября 2003 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Постоянный представитель Аргентины сослался на «Белый документ», озаглавленный «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории». In a letter dated 20 October 2003, addressed to the Secretary-General of the United Nations, the Permanent Representative of Argentina referred to the White Paper on “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”.
17 марта 1999 года правительство Великобритании представило Палате общин документ, озаглавленный «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории» 3, в котором были изложены изменения, касающиеся статуса зависимых территорий Соединенного Королевства. On 17 March 1999 the British Government submitted in the House of Commons a White Paper entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”, 3 which enumerated changes in the relationship between the United Kingdom and its territories.
В официальном документе британского правительства — «белой книге» 1999 года, озаглавленной «Партнерство во имя прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории», — были изложены четыре принципа, лежащие в основе отношений британского правительства с заморскими территориями. The 1999 British Government Command White Paper entitled “Partnership for progress and prosperity: Britain and the Overseas Territories” set out the four principles that underline the British Government's relationship with the Overseas Territories.
Законом о британских заморских территориях, который вступил в силу в 2002 году, всем жителям территории было предоставлено право получения полного британского гражданства, а понятия «колония» и «зависимая территория» были официально заменены на «заморские территории». The British Overseas Territories Act, which came into force in 2002, grants the right to full British citizenship to all inhabitants of the Territories and formally abolished the term “colony” and “dependent territory” in favour of “Overseas Territories”.
17 марта 1999 года правительство Великобритании представило в Палате общин документ, озаглавленный «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритании и заморские территории» 3, в котором были изложены изменения, касающиеся статуса зависимых территорий Соединенного Королевства. On 17 March 1999 the British Government submitted in the House of Commons a White Paper entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”, 3 which enumerated changes in the relationship between the United Kingdom and its territories.
Как сообщалось ранее, основы взаимоотношений между правительством Соединенного Королевства и его несамоуправляющимися территориями изложены в «Белой книге», озаглавленной «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории», которая была опубликована в марте 1999 года. As previously reported, the basis of the relationship between the United Kingdom Government and its Non-Self-Governing Territories is set out in the White Paper, entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”, published in March 1999.
Законом о британских заморских территориях, который вступил в силу в 2002 году, всем жителям заморских территорий было предоставлено право получения полного британского гражданства, а понятия «колония» и «зависимая территория» были официально заменены на «заморские территории». The British Overseas Territories Act, which came into force in 2002, grants the right to full British citizenship to all inhabitants of the Territories and formally abolished the term “colony” and “dependent territory” in favour of “Overseas Territory”.
В целях решения общих проблем и получения выгод от эффекта масштаба поддержка ЕС оказывается на межрегиональном и межгосударственном уровнях в рамках ЗСТ (заморские страны и территории) и АКТ (Группа государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана). With a view to addressing common problems and benefiting from economies of scale, EU support is provided at interregional, inter-OCT (Overseas Countries and Territories) and inter-ACP (African, Caribbean and Pacific Group of States) levels.
Секретариат Конвенции входил в состав руководящего комитета международной конференции на тему «Европейский союз и его заморские субъекты: стратегии по противодействию изменению климата и утрате биологического разнообразия», которая была проведена на острове Реюньон в июле 2008 года. The secretariat of the Convention was part of the steering committee of the international conference entitled “The European Union and its overseas entities: strategies to counter climate change and biodiversity loss”, held on Reunion Island in July 2008.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!