Exemples d’usage de "заморские" en russe avec traduction en anglais

<>
Заморские Земли 1 неделя до конца войны Overseas Territories 1 week before the end of the war
Из 8,6 миллиона британских военнослужащих во время первой мировой войны почти треть составляли заморские граждане. Of the 8.6 million British forces in WWI, nearly one-third were provided by the overseas empire.
Из 8,6 млн британских военнослужащих, участвовавших в Первой мировой войне, почти треть приходилась на заморские провинции империи. Of the 8.6 million British forces in WWI, nearly a third came from the overseas empire.
Это важная веха в деле противостояния коррупции и отмыванию денег, и я буду призывать наши заморские территории и коронные владения последовать нашему примеру. This is a ground-breaking step in countering money laundering and corruption - and I will continue to press our overseas territories and crown dependencies to follow our lead.
В сентябре 2001 года Соединенное Королевство и заморские территории приняли ряд экологических хартий, впервые устанавливающих взаимную ответственность обеих сторон за состояние окружающей среды. Правительство острова Св. In September 2001 the United Kingdom and the Overseas Territories adopted a set of environment charters setting out for the first time the mutual responsibilities of both regarding the environment.
В 2006 году в Ангилье были зарегистрированы в общей сложности 1320 компаний, классифицируемых как международные коммерческие, заморские, новые компании, компании с ограниченной ответственностью и иностранные компании. In 2006, a total of 1,320 companies, classified as international business, overseas, new, limited liability and foreign companies, were registered in Anguilla.
Основы взаимоотношений между правительством Соединенного Королевства и его заморскими территориями, включая Монтсеррат, изложены в «Белой книге», озаглавленной «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Британия и заморские территории». The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Overseas Territories, including Montserrat, is set out in the White Paper entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”.
В сентябре 2001 года Соединенное Королевство и заморские территории приняли ряд экологических хартий, впервые устанавливающих взаимную ответственность обеих сторон за состояние окружающей среды. Зависимые от острова Св. In September 2001, the United Kingdom and the Overseas Territories adopted a set of environment charters setting out for the first time the mutual responsibilities of both regarding the environment.
Переход к территориальной системе налогообложения будет удалять недостатки, с которыми сталкиваются американские транснациональные корпорации и поощрять их реинвестировать свои заморские прибыли на домашнем фронте, увеличивая занятость и прибыль в США. A shift to a territorial system of taxation would remove the disadvantages faced by American multinational corporations and encourage them to reinvest their overseas profits at home, increasing US employment and profits.
систематически собирать дезагрегированные данные, в том числе в разбивке по полу, возрасту и географическому положению (включая заморские департаменты и территории), о числе жертв, которым была предоставлена реабилитационная помощь и компенсация; Systematically collect disaggregated data, including by sex, age, and geographical locations (including the Overseas Departments and Territories), on the number of victims provided with recovery assistance and compensation;
Основы взаимоотношений между правительством Соединенного Королевства и его несамоуправляющимися территориями изложены в «Белой книге», озаглавленной «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории», которая была опубликована в марте 1999 года. The basis of the relationship between the United Kingdom Government and its Non-Self-Governing Territories is set out in a White Paper, entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”, published in March 1999.
В письме от 20 октября 2003 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Постоянный представитель Аргентины сослался на «Белый документ», озаглавленный «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории». In a letter dated 20 October 2003, addressed to the Secretary-General of the United Nations, the Permanent Representative of Argentina referred to the White Paper on “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”.
17 марта 1999 года правительство Великобритании представило Палате общин документ, озаглавленный «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории» 3, в котором были изложены изменения, касающиеся статуса зависимых территорий Соединенного Королевства. On 17 March 1999 the British Government submitted in the House of Commons a White Paper entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”, 3 which enumerated changes in the relationship between the United Kingdom and its territories.
В официальном документе британского правительства — «белой книге» 1999 года, озаглавленной «Партнерство во имя прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории», — были изложены четыре принципа, лежащие в основе отношений британского правительства с заморскими территориями. The 1999 British Government Command White Paper entitled “Partnership for progress and prosperity: Britain and the Overseas Territories” set out the four principles that underline the British Government's relationship with the Overseas Territories.
Законом о британских заморских территориях, который вступил в силу в 2002 году, всем жителям территории было предоставлено право получения полного британского гражданства, а понятия «колония» и «зависимая территория» были официально заменены на «заморские территории». The British Overseas Territories Act, which came into force in 2002, grants the right to full British citizenship to all inhabitants of the Territories and formally abolished the term “colony” and “dependent territory” in favour of “Overseas Territories”.
17 марта 1999 года правительство Великобритании представило в Палате общин документ, озаглавленный «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритании и заморские территории» 3, в котором были изложены изменения, касающиеся статуса зависимых территорий Соединенного Королевства. On 17 March 1999 the British Government submitted in the House of Commons a White Paper entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”, 3 which enumerated changes in the relationship between the United Kingdom and its territories.
Как сообщалось ранее, основы взаимоотношений между правительством Соединенного Королевства и его несамоуправляющимися территориями изложены в «Белой книге», озаглавленной «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории», которая была опубликована в марте 1999 года. As previously reported, the basis of the relationship between the United Kingdom Government and its Non-Self-Governing Territories is set out in the White Paper, entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”, published in March 1999.
Законом о британских заморских территориях, который вступил в силу в 2002 году, всем жителям заморских территорий было предоставлено право получения полного британского гражданства, а понятия «колония» и «зависимая территория» были официально заменены на «заморские территории». The British Overseas Territories Act, which came into force in 2002, grants the right to full British citizenship to all inhabitants of the Territories and formally abolished the term “colony” and “dependent territory” in favour of “Overseas Territory”.
В целях решения общих проблем и получения выгод от эффекта масштаба поддержка ЕС оказывается на межрегиональном и межгосударственном уровнях в рамках ЗСТ (заморские страны и территории) и АКТ (Группа государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана). With a view to addressing common problems and benefiting from economies of scale, EU support is provided at interregional, inter-OCT (Overseas Countries and Territories) and inter-ACP (African, Caribbean and Pacific Group of States) levels.
Секретариат Конвенции входил в состав руководящего комитета международной конференции на тему «Европейский союз и его заморские субъекты: стратегии по противодействию изменению климата и утрате биологического разнообразия», которая была проведена на острове Реюньон в июле 2008 года. The secretariat of the Convention was part of the steering committee of the international conference entitled “The European Union and its overseas entities: strategies to counter climate change and biodiversity loss”, held on Reunion Island in July 2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !