Beispiele für die Verwendung von "запасами" im Russischen mit Übersetzung "supply"

<>
Вместе с некоторыми запасами еды и спасательным плотом. Including basic supplies and a survival raft.
Эти убытки стали результатом слабого контроля и плохого управления запасами топлива; The loss was the result of poor controls and management of fuel supplies.
Пришлите, пожалуйста, Ваш заказ как можно скорее, т.к. мы располагаем лишь ограниченными запасами. Please let us have your order as soon as possible, since supplies are limited.
Время является природным ресурсом с кратчайшими запасами, поэтому саммит в Рио должен активизировать мир. Time is the natural resource in shortest supply, which is why the Rio summit must galvanize the world.
В рамках стандартных оперативных процедур, регулирующих управление запасами топлива, были разработаны топливные нормы для оценки расхода топлива во всех миссиях. As part of the standing operating procedures on fuel supply management, fuel calculators have been established at all missions for estimating fuel consumption.
Мы могли бы использовать биотопливо, но только таким способом, чтобы это не создавало конкуренцию с запасами продовольствия или с драгоценными природными богатствами. We might try to tap bio-fuels, but only in forms that do not compete with food supplies or with precious environmental assets.
Секция также отвечает за распределение и управление запасами продуктов питания, пайков, воды, предметов снабжения и горюче-смазочных материалов и их своевременную и упорядоченную доставку гражданским подразделениям, военным наблюдателям и воинским контингентам, входящим в состав МООНДРК. The Section is also responsible for the administration and management of food, rations, water, supplies and petrol, oil and lubricants and their timely and efficient delivery to the civilian, military observers and military contingent components of MONUC.
Они полагают, что война будет быстрой, практически не потребует усилий и профинансирует себя сама, так как США получат эффективный контроль над нефтяными запасами Ирака, что не только опустит мировые цены на нефть, но также профинансирует послевоенную реконструкцию Ирака. They believe that the war will be quick, virtually effortless, and self-financing, as the US. effectively gains control of Iraqi oil supplies, which will not only drive down world oil prices but also finance Iraq's postwar reconstruction.
Основной упор в рамках программы профессиональной подготовки Миссии делается на укрепление основного профессионального и технического потенциала сотрудников Миссии в таких областях, как информационные технологии, воздушный транспорт, стандарты поведения и дисциплины, международное и гуманитарное право, инженерное дело, здравоохранение, безопасность, контроль за передвижением и управление собственностью и материальными запасами. The primary focus of the Mission's training programme is to strengthen the substantive and technical capacity of the Mission staff in the fields of information technology, air transportation, standards of conduct and discipline, international and humanitarian law, engineering, health, security, movement control and property and supply management.
Принимая во внимание важное значение поставок топлива и в соответствии с рекомендацией Управления служб внутреннего надзора в отношении укрепления потенциала Группы снабжения горючим Миссии, предлагается создать в Хартуме должность сотрудника по горюче-смазочным материалам для оказания поддержки начальнику Группы в эффективном управлении запасами топлива и обеспечении непрерывности операций. Given the critical nature of fuel operations and in line with the recommendation of the Office of Internal Oversight Services to strengthen the capacity of the Mission's Fuel Supply Unit, a Fuel Officer is proposed in Khartoum to support the Chief of Unit in the effective management of fuel utilization and ensure continuity of operations.
У спасателей есть запас топлива. The rescuers have the supply of fuel with them.
Наш запас на складе кончается. Our supply is running short.
У спасателей есть запас продовольствия. The rescuers have the supply of food with them.
У спасателей есть запас медикаментов. The rescuers have the supply of medicine with them.
Ты думаешь насчет запасов воздуха. You're thinking about air supply.
Там существуют бездонные запасы программ. There's an inexhaustible supply of programs out there.
Есть ли у вас запас топлива? Do you have any fuel supply?
Есть ли у вас запас продовольствия? Do you have any food supply?
У спасателей есть запас питьевой воды. The rescuers have the supply of drinking water with them.
О вооружении, запасах, любимом цвете Гитлера. OB, supplies, Hitler's favorite color.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!