Exemples d'utilisation de "записался" en russe
В конце концов у нас есть подпись, и сейчас все, что мы должны сделать, - показать, что ты записался на курсы по управлению гневом, и тебя уберут из системы.
At least we got the signature, and now all you have to do is show up for the anger management class you had registered for, and you're out of the system.
Каждый человек должен записаться в городе, где были рождены его предки.
All men must register forthwith in the towns and cities of their ancestral birth.
Эти соединения полезны, когда нужно узнать, какое условие НЕ выполняется; например НЕ продается определенный товар или студенты НЕ записались на конкретную лекцию.
They are useful when you want to know when something has NOT happened; for example, a certain item is NOT selling, or students are NOT registering for a certain class.
Я самый первый записался в ряды Агентства Времени.
I was the first one ever to be signed up for the Time Agency.
Я говорила, чтобы ты записался на курсы управления гневом.
I've been told you have an anger management problem.
Чтож Кроме того, что проведаю бабушку, я записался на конкурс по танцам.
Well besides being down here to visit my grandma, I entered into a dance contest.
Так, кое-кто только что официально записался на программу подготовки для кандидатов в высшие государственные служащие при министерстве природных ресурсов.
Well, someone just officially enrolled in the Senior Executive Service Development Candidate Program at the Department of the Interior.
После того как сенатор Дик Дурбин (Dick Durbin) добился отмены этого 10-летнего запрета, Васкес вернулся в Соединенные Штаты и сразу же записался в армию.
After Senator Dick Durbin interceded to have the 10-year ban overturned, Vazquez returned to the US and promptly enlisted in the Army.
Моя жена, журналист и редактор, несколько лет назад брала у Мишель интервью для статьи о технике гипноза в кино, а я так отчаянно хотел вспомнить ПИН-код, что записался к ней на прием.
My wife, a journalist and editor, had interviewed Michele a few years ago for an article about hypnotism in movies, and I was so desperate to recall my PIN that I made an appointment with her.
Я собирался, во-первых, объявить о том, что с учетом списка ораторов в его нынешнем виде нам теперь, скорее всего, не потребуется заседать в пятницу на следующей неделе: на этот день для выступления записался пока лишь один оратор.
I was about to announce, first, that, in the light of the list of speakers as it stands now, it is very likely that we will not need Friday next week; only one speaker is currently inscribed on the list of speakers for that day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité