Ejemplos de uso de "запчастей" en ruso con traducción al inglés

<>
Traducciones: todos73 spare49 otras traducciones24
Нам срочно необходимы узлы, обозначенные на чертеже в качестве запчастей. We badly need as spare parts the assemblies which we have marked in the drawing.
Палуба 8, секция 4, грузовой отсек 2 - используется для хранения запчастей и дополнительных материалов. Deck 8, Section 4, Cargo Bay 2 - used for the storage of spare components and surplus materials.
Вот, в прибранной версии у нас получается что-то типа магазина запчастей Кита Харинга. So, in the tidied-up version we have a sort of Keith Haring spare parts shop.
Поставки гуманитарных товаров и запчастей для нефтяного сектора осуществляются в соответствии со строгими требованиями в отношении условий платежа. Shipments of humanitarian supplies and oil spares are subject to strict requirements as conditions for payment.
В 2015 году предоставили около двухсот старых Humvees1980-х и 1990-х годов в плохом состоянии и без запчастей. In 2015, the US gave Ukraine about two hundred old Humvees from the 1980s and 1990s that were in poor condition and lacked spare parts.
Правительство пытается исправить положение, представляя заявки на контракты на поставку сырьевых материалов, запчастей и оборудования, которые в настоящее время отложены. The Government is trying to address the situation by presenting contracts for raw materials, spare parts and machinery, which are currently on hold.
Предметов медицинского назначения и основного оборудования зачастую не имеется в наличии ввиду невозможности ввоза запчастей или получения новых изделий для замены. Medical supplies and essential equipment are often not available owing to an inability to import spare parts or obtain replacements.
Миссия продолжает следить за объемом запасов, но ввиду того, что сроки поставки зачастую затягиваются, время от времени уровень запасов запчастей превышает разрешенный. The Mission was continuing to monitor its stock levels, but because of often lengthy supply chain lead times, spare parts stock levels were at times higher than authorized.
К двум наиболее часто встречающимся категориям потерь в рамках данной партии относятся потери имущества (главным образом автомобилей, автомобильных запчастей и принадлежностей) и упущенная выгода. The two most common losses asserted in this instalment are loss of tangible property (mainly vehicles, vehicles spare parts and accessories) and loss of earnings or profits.
Консультативный комитет напоминает о том, что в ряде миссий имелись проблемы, связанные с избыточными запасами запасных частей, или оперативные проблемы, вызванные задержками с поставкой запчастей. The Advisory Committee recalls that in a number of missions there were problems with excessive stocks of spare parts or operational problems due to delays in the delivery of spares.
Претензия " Кьюденко " заявлена в отношении потерь запчастей, стройматериалов, инструментов и принадлежностей, которые, как утверждает заявитель, хранились на складе на объекте, а также " предметов обихода работников ". Kyudenko's claim is for the alleged loss of spare parts, construction materials, tools and instruments, which had allegedly been stored in a warehouse on the Project site, as well as “living fixtures for worker”.
" КЭК " также представила доказательства того, что в перечень для восстановления запчастей включен ряд расчетных сумм, соответствующих графику эксплуатации и замены авиазапчастей в период до вторжения. Evidence was also provided by KAC that the Spares Reconstruction included certain assumptions regarding the pre-invasion consumption and replacement of aircraft spare parts.
Кроме того, для технического обслуживания и ремонта автотранспортных средств в целях удовлетворения связанных с транспортом потребностей Сил в полном объеме по-прежнему необходимо обеспечивать наличие достаточных запасов запчастей. In addition, keeping adequate stocks of spare parts continues to be a necessity for the maintenance and repair of the vehicles to ensure that UNDOF transportation needs will be fully met.
Финансовые средства на дальнейший ремонт, на приобретение запчастей и на импорт электроэнергии почти полностью исчерпаны, в связи с чем резервные мощности КЭК в случае возникновения дополнительных проблем будут весьма малы. Funds for further repairs, spare parts and power imports are almost entirely spent, leaving KEK with very little reserve capacity should further problems arise.
Однако в этом году производство высококалорийного печенья и крупяных смесей несколько раз останавливалось и сталкивалось с проблемами в связи с задержками в поставках сырья и основных запчастей, необходимых для производящих их предприятий. However, this year's production of high energy biscuits and cereal blends met with several interruptions and problems in delivery owing to delays in the arrival of raw materials and basic spare parts required by the producing factories.
Более низкие потребности в средствах были обусловлены тем фактом, что Миссия была вынуждена отложить закупку части аппаратуры связи, а также отдельных запчастей, с тем чтобы покрыть дополнительные потребности по категориям «Военный и полицейский персонал» и «Гражданский персонал». The lower requirements were due to the fact that the Mission had to postpone the procurement of some of its communications equipment as well as of some of its spare parts in order to accommodate the additional requirements under military and police personnel and under civilian personnel.
Я приветствую меры, принятые Советом Безопасности в целях совершенствования процедур, ускоряющих уведомление о заявках на нужды таких секторов, как сельское хозяйство, продовольствие, питание, здравоохранение, образование, водоснабжение и санитария, а также утверждение контрактов на поставку нефтеоборудования и запчастей. I welcome measures taken by the Security Council to improve procedures to expedite notification of applications in the agriculture, food, nutrition, health, education, and water and sanitation sectors, as well as approval of contracts for oil and spare parts.
Миссия обнаружила, что основная часть оборудования в порту Умм-Каср, железные дороги, парк грузовиков и мукомольные цеха, от которых зависит эффективность сектора, находятся в непригодном состоянии, обусловленном длительными сроками их эксплуатации, плохим техническим обслуживанием и нехваткой запчастей. The mission found most of the equipment in the port of Umm Qasr, the railways, the trucking fleet and the mills on which the sector depends in a deplorable state, owing to age, poor maintenance and lack of spare parts.
Что касается нефтедобывающего сектора, то во исполнение пункта 18 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности 17 июля 2000 года Комитет Совета Безопасности утвердил перечень запчастей и видов оборудования для нефтяной промышленности по конкретным проектам в рамках этапа VII. In the oil sector, pursuant to paragraph 18 of Security Council resolution 1284 (1999), the Security Council Committee approved on 17 July 2000 a list of oil spare parts and equipment for individual projects under phase VII.
В Замбии результаты проведенного исследования показывают, что по всей стране установлено около 40 различных типов механических насосов, что ведет к высоким издержкам на приобретение запчастей, низкой эффективности эксплуатации и обслуживания и окончательному выходу из строя многих таких систем. In Zambia, a survey found that there were over 40 different types of hand pumps scattered all over the country, resulting in high costs for spare parts, deficient operation and maintenance, and eventual abandonment of some of those systems.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.