Usage examples of "заражения" in Russian with translation to English

<>
Посмотрите на последствия заражения Ахмадабада. A glimpse of infection in Ahmedabad.
А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения. And Spain is doing all it can to avoid the contagion.
Новая вакцина намного более эффективна прежней, которая сокращала риск заражения болезнью только на 50%. The new vaccine is significantly more effective than the one that is currently available, which reduces the risk of contracting shingles by only about 50%.
Кроме того, необходимо решить опасения общественности – например, относительно пожарной безопасности или предотвращения заражения – а строителям придется обучиться новым навыкам. Furthermore, public concerns – for example, regarding fire safety or infestation prevention – must be addressed, and builders will have to learn new skills.
Симптомы заражения вирусом или кейлогером: Virus or keylogger infection symptoms:
У человека мы наблюдаем это на примере "заражения" зевотой. And in humans, of course, we can study that with yawn contagion.
Обрезание крайней плоти у мужчин, которое доказанно снижает риск заражения наполовину, среди населения почти не принято. Circumcision, which has been proven to reduce the risk of contracting the virus by half, is barely practised by the population.
Больше распространён в северной Неваде, но я направила запрос в Бюро по управлению землями, чтобы уточнить, не фиксировали ли они заражения этим жуком ближе к Вегасу. Most common in northern Nevada, but I'm checking with the Bureau of Land Management to see if they've had any infestations closer to Vegas.
Защититься от заражения достаточно просто — достаточно придерживаться ряда правил: It is rather easy to defend yourself from an infection — just obey the set of rules:
Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения. That, in turn, would sharply contain the risk of financial contagion.
Исследования свидетельствуют о том, что программы абстиненции повышают риск заражения ВИЧ, беременности, совершения опасных абортов и смерти. Research had shown that abstinence programmes increased the risk of contracting HIV, falling pregnant, undergoing unsafe abortions and death.
С целью изучения пространственно-временной структуры повторного заражения и определения эпицентров повторного нашествия переносчиков заболевания после защитной обработки инсектицидами сельских общин, расположенных на северо-западе Аргентины, применялись средства пространственного анализа с использованием ГИС, спутниковых снимков и инструментов пространственного статистического анализа. Spatial analysis tools had been applied to vector control of Chagas disease to describe spatio-temporal patterns of re-infestation and identify the epicentres of re-infestation by vectors after blanket residual insecticide spraying of rural communities in north-western Argentina using GIS, satellite images and spatial statistical tools.
Поэтому жизненно необходимо повысить наши возможности по профилактике заражения ВИЧ. So improvements in our ability to prevent HIV infections from occurring are desperately needed.
В тесно переплетённой мировой финансовой системе неизбежно повышается риск «заражения». A more tightly woven global financial system inevitably comes with a higher risk of contagion.
Исследования, проведенные на шимпанзе, привели к разработке вакцины от гепатита В. Почти половина населения земли находится под угрозой заражения этим вирусом. Research on chimpanzees led to the vaccine against hepatitis B. Nearly half the global population is at high risk of contracting this virus.
Программа борьбы с переносчиками возбудителя денге в Парагвае основывается, начиная с 1997 года, на целях, намеченных странами региона в Континентальном плане, предусматривающем усиление действий по искоренению популяций комаров аedes aegypti при поддержке общин, с тем чтобы уровни заражения не превышали 1 %, что позволит, тем самым, добиться прекращения циркуляции вируса денге в регионе МЕРКОСУР и не допустить эпидемий неконтролируемого масштаба. Since 1997 the programme of vector control of dengue in Paraguay has been based on the objectives proposed by the countries of the region in the Continental Plan, which calls for increased measures to combat Aedes aegypti with the support of communities to bring levels of infestation down to below 1 per cent and thus halt the spread of the dengue virus in the MERCOSUR region or avoid epidemics of uncontrollable magnitude.
Если это новый штамм, то уровень заражения уже составил 58%. If it's a new strain, it's got infection rates already of 58%.
На оси Y обозначены все случаи заражения, на оси Х - время. On the Y-axis is the cumulative instances of contagion, and on the X-axis is the time.
Эту политику критиковали за усложнение работы по оказанию помощи тем, кто занимается проституцией и принадлежит к группе повышенного риска заражения и распространения ВИЧ/СПИДа. That policy has been criticized for making it more difficult to assist sex workers who are at high risk of contracting and spreading HIV/AIDS.
Основным путем заражения (около 85% известных случаев) считается внутривенное употребление наркотиков. at least 85% of known infections are attributed to intravenous drug use.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!