Usage examples of "заражены" in Russian with translation to English

<>
Более 16 000 были заражены. More than 16,000 are reported to have been infected.
Однако какие именно продукты были заражены? But what food had been contaminated?
Риау не знает, были ли заражены и остальные операторы. He doesn't know if the others were infected as well.
В сельских районах вода накачивается из колодцев, которые часто заражены химическими и биологическими загрязнителями. In rural areas, water is pumped from wells that are often chemically and biologically contaminated.
Даже самые стабильные в мире демократии были заражены сильными личностями. Even the world’s most stable democracies have been infected by strongmania.
Воды поверхностного стока, как и подземные воды, заражены и становятся непригодными для бытового использования. Run-off water, like groundwater, becomes contaminated and unsuitable for household use.
В медицинском журнале Новой Англии сказано, что 15% популяции броненосцев заражены проказой. The New England Journal of Medicine says 15% of the armadillo population is infected with leprosy.
Во вторник к ним также присоединилась Индия, запретившая импорт японских пищевых продуктов, опасаясь, что они могут быть заражены радиацией из пострадавших от цунами реакторов. But on Tuesday, India joined the frey and banned food imports over fears they may be contaminated by radiation from tsunami-hit reactors.
И еще об одной атаке сообщили на Уровне G - возможно, еще двое заражены. And another attack has been reported on Level G - two more possibly infected.
животные, которые содержат генетически измененные микроорганизмы и организмы, соответствующие определению инфекционного вещества, или заражены ими, перевозятся в соответствии с условиями, установленными компетентным органом страны отправления; Animals which contain or are contaminated with genetically modified micro-organisms and organisms that meet the definition of an infectious substance shall be transported in accordance with conditions specified by the competent authority of the country of origin;
Проверив их компьютеры, он обнаружил, что они были заражены одной и той же вредоносной программой, которая называется «троян Zeus». Examining their computers, he saw that they were infected with the same malware: something called the Zeus Trojan horse.
В 2009 году Goddard сообщила, что технические шахты и трубопроводы за помещениями парламентских комитетов были заражены асбестом, смертельные волокна которого могли приводиться в движение чем-то столь безобидным, как "сильные потоки воздуха". In 2009 Goddard reported that service shafts and piping ducts behind Parliamentary committee rooms were contaminated with asbestos, whose lethal fibres could be disturbed by something as innocuous as "strong currents of air."
Но по-моему, их всех объединяло то, что все они были заражены тем, что я называю вирус "Я могу". But for me, what was contagious about all of them was that they were infected by something I call the "I Can" bug.
В соответствии с Конвенцией эти отходы считаются опасными, когда они содержат такие компоненты, как аккумуляторы и другие батареи, ртутные выключатели, стекло катодных трубок и другое активированное стекло или ПХД-конденсаторы, либо когда они заражены кадмием, ртутью, свинцом или полихлорированными дифенилами. Such wastes are characterized as hazardous wastes under the Convention when they contain components such as accumulators and other batteries, mercury switches, glass from cathode ray tubes and other activated glass, and polychlorinated biphenyl capacitors, or when contaminated with cadmium, mercury, lead or polychlorinated biphenyls.
Это страны в южной части Африки, где от каждого седьмого до каждого третьего из всех взрослых жителей заражены ВИЧ. These are all countries in southern Africa where between one in seven, and one in three of all adults, are infected with HIV.
Опять двойные нити, но внутри они заражены вирусом, который имеет прекрасный, длинный, однонитевой геном. Мы можем сложить его как лист бумаги, Double strand again, but inside them, they're infected with a virus that has a nice, long, single-stranded genome that we can fold like a piece of paper.
И я почувствовал некоторое удовлетворение, когда узнал, что компьютеры Басита и Амджада были заражены десятки раз совершенно различными вирусами за эти годы. And I got some sort of satisfaction from learning that both Basit and Amjad had had their computers infected dozens of times by completely unrelated other viruses over these years.
Если вы думаете, что 25 миллионов людей заражены, если вы думаете, что цифры ЮНЭЙДС завышены, возможно, их около 10 или 15 миллионов. If you think that 25 million people are infected, if you think that the UNAIDS numbers are much too high, maybe that's more like 10 or 15 million.
Например, если болезнетворный микроорганизм распространяется насекомыми, которые живут на вершинах деревьев, то восприимчивые к ним организмы никогда не будут заражены, если они не покидают землю. If, for example, a pathogen is transmitted by an insect that lives in the tops of trees, susceptible hosts will not be infected if they never leave the ground.
Если мы считаем, что ваш компьютер или моб. устройство заражены вредоносным ПО, мы можем уведомить вас об этом и попросить проверить ваш компьютер или устройство. If we think you're infected with malicious software, we may notify you and ask you to scan your computer or mobile device.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!