Exemplos de uso de "застрянет" em russo com tradução para o inglês

<>
На какое-то время, Пог застрянет здесь. Pogue will be stuck here for a while.
Может быть, это его просветит, или, возможно, он просто застрянет. Maybe this will enlighten him, or maybe he’ll just get stuck.
гражданская/межплеменная война, военный режим, если Ливия "застрянет в переходном процессе", и раздел страны. civil/tribal war, military rule, becoming "stuck in transition," and partition.
Да, но через неделю какой-нибудь толстый ребенок застрянет в водостоке, и все забудут про вас. Yeah, but in a week some fat kid will get stuck in a water slide and everybody will forget all about you.
Когда в следующий раз твоя конечность застрянет в молнии какой-то барышни, пусть этим занимается Брик. Next time you get an appendage stuck in some girl's zipper, have Brick deal with it.
Используя такой материал в ускорителе, можно добиться того, что он довезет до Марса, а не застрянет на полдороге. Such a material on a thruster could make the difference between getting to Mars and getting stuck halfway.
Если он смертен, то он ведьмак и если он умирает как ведьма, он застрянет на другой стороне навсегда. If he's mortal, then he's a witch, and if he dies as a witch, then he's stuck on the other side forever.
Патриарх Московский застрянет в нем со всеми своими жемчужными ризами, позолотой и "мерседесами", с белокаменными храмами и куполами. The Moscow Patriarch would likely become stuck in that needle's eye because of his pearl-encrusted chasubles, his gold and his Mercedes.
А в Японии всё более неэффективная администрация Абэ будет проводить минимум реформ, поэтому потенциальный рост застрянет на отметке ниже 1%. In Japan, an increasingly ineffective Abe administration would implement minimal reforms, leaving potential growth stuck below 1%.
В Ливии может быть 4 сценария развития событий, которые могут негативно отразиться на процессе демократизации: гражданская/межплеменная война, военный режим, если Ливия «застрянет в переходном процессе», и раздел страны. In Libya, four scenarios may negatively affect prospects for democratization: civil/tribal war, military rule, becoming “stuck in transition,” and partition.
Но мог ли ты когда-нибудь вообразить, что однажды рыбья кость застрянет в глотке истории, а мы окажемся, вот как сейчас, перед дверью судьбы абсолютно не готовыми в нее войти? But did you never stop to consider that one day, a fish bone might get stuck in the throat of history, and that we'd be standing here, like we are now, at the door of destiny and totally unprepared for it?
Так что, не нарушая регулярный бюджетный цикл, ДПЯ не только будет вынуждена реализовать дополнительный бюджет, подготовленный ЛДП, но и застрянет с бюджетом на следующий год, воплощающим политику ЛДП, которую осуждает ДПЯ. So, without breaking the regular budget cycle, the DPJ will be forced to implement not only the supplementary budget drawn up by the LDP, but will also be stuck with next year's budget, which embodies LDP policies that the DPJ has denounced.
Аргентина застряла во временнoй аномалии. Argentina is stuck in a time warp.
Обычно за акулой - ягуаром стали бы следить сканирующим монитором, но его мощные лампы застряли и взорвали прокладку. Normally we would track the jaguar shark with the scanning monitor, but its power tubes have seized up and blown a gasket.
Я застряла в ужасной пробке. I am stuck in horrendous traffic.
Я застряла в бесстрастном браке. I'm stuck in a passionless marriage.
Похоже, дискета застряла в дисководе. Well, it looks like the floppy disk is stuck in the drive.
Итак, Вы застряли в автобусе. And so you're stuck on a bus.
Мы застряли в режиме отжима. We're stuck in our own spin cycle.
Почему мы застряли в Афганистане? Why are we still stuck in Afghanistan?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!