Verwendungsbeispiele von "затонувших" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
В этом году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) финансировала координацию Агентством масштабного исследования загрязнения морской среды останками 35 затонувших в иракских водах кораблей. This year the United Nations Development Programme (UNDP) funded the Agency's coordination of an extensive pollution survey of marine sediments from 35 shipwrecks sunk in Iraq's waterways.
Археологи до сих пор находят на затонувших торговых кораблях бронзового века тщательно изготовленные (и, вероятно, в те времена стоившие дорого) двухчашечные рычажные весы и гири. Archeologists still find elaborate (and probably expensive in those days) two-pan balance scales and weights on sunken bronze-age merchant ships.
Кроме того, он утвердил включение в справочник Фонда по претензиям комплекса критериев допустимости, касающихся претензий о компенсации расходов на превентивные меры, для облегчения рассмотрения общей разумности операций, проводимых в целях удаления остатков нефти из затонувших судов и поощрения равноправного рассмотрения претензий о компенсации расходов по таким операциям. It also adopted for inclusion in the Claims Manual of the Fund a set of admissibility criteria relating to claims for costs of preventive measures to facilitate the consideration of the overall reasonableness of operations undertaken to remove the remaining persistent oil from a sunken ship and to promote the equal treatment of claims for the costs of such operations.
Признавая опасность экологического ущерба морским и прибрежным экосистемам малых островных развивающихся государств в результате потенциальной утечки нефтепродуктов с затонувших судов других государств, и принимая во внимание сложный характер вопросов, связанных с тем, что такие суда являются морскими кладбищами, малым островным развивающимся государствам и владельцам соответствующих судов следует продолжать решать данный вопрос в рамках двустороннего диалога на индивидуальной основе. Recognizing the concern that potential oil leaks from sunken State vessels have environmental implications for the marine and coastal ecosystems of small island developing States and taking into account sensitivities surrounding vessels that are marine graves, small island developing States and relevant vessel owners should continue to address the issue bilaterally on a case-by-case basis.
Корабль затонул, и все погибли. The boat sunk and everyone died.
Политика по поводу затонувшей подлодки направлялась Сергеем Ивановым. The politics of the sunken submarine were handled by Sergei Ivanov.
Если мы не задраим штурманскую прямо сейчас, мы затонем! If we don't seal off the navigation room right now, the submarine will sink!
И затонувшая немецкая подлодка есть у берегов Нью Джерси. And there's a sunken German U-boat off the shore of New Jersey.
"Фримонт" затонул, со всеми двумя сотнями душ на борту. The "Fremont" sank, all 200 souls aboard her.
Мой друг, исследователь океанских глубин Боб Баллард, привез двухтысячелетнюю амфору с вином с затонувшего финикийского корабля. My dear friend, the deep-sea explorer Bob Ballard, Brought over a 2,000-year-old amphora of wine From a sunken Phoenician trading vessel.
В каком состоянии было затонувшее судно, можешь назвать причину крушения? What was the condition of the shipwreck, Could you tell why it sunk?
Учитывая рентабельность "The News of the World", не стоит удивляться, что Мердоки растиражировали свое предосудительное поведение затонувшего британского флагмана в других местах. Given The News of the World's profitability, no one should be surprised if the Murdochs have been replicating their sunken British flagship's reprehensible behavior elsewhere.
Видимо, она бросила его в океан, прежде чем их корабль затонул. She must've thrown it into the ocean before their ship sank.
Операции по извлечению нефти из корпуса затонувшего танкера «Солар 1» завершились в апреле этого года; при этом из 2,1 миллиона литров нефти удалось извлечь менее 5000 литров флотского мазута. The oil retrieval operations from the sunken hull of the MT Solar 1 ended in April of this year, with less than 5,000 litres of bunker oil recovered, out of a total of over 2.1 million litres.
"Она затонула", - ответил он с какой-то жутковатой улыбкой на лице. "It sank," he replied, with a somewhat macabre smile.
Их также просили провести чрезвычайные работы по поиску и обезвреживанию боеприпасов на островном погрузочном терминале и выносном причале " КОК " и вокруг него и демонтировать и удалить затонувшие суда и мусор из гавани для малых судов " КОК ". The firms were also requested to undertake emergency survey and ordnance disposal within and around KOC's Sea Island Loading Terminal and Single Point Mooring Facility, and to demolish and remove sunken boats and debris from KOC's Small Boat Harbour.
Он "родился в 1912, когда затонул "Титаник", самый лучший корабль всех времен. You know, he was "born in 1912, the year the Titanic sank, greatest ship every built.
Корабль затонул между островом Робен на юге, и островом Дассен на севере. Now the ship sank between Robben Island to the south and Dassen Island to the north.
Блэйк взял это с британской шхуны XVIII века затонувшей у берегов Антильских островов. Blake got it off an 18th century British schooner that sank off the Antilles.
Тьма-тьмущая испанских галеонов затонуло у берегов Флориды во время штормов и пиратских набегов. Countless Spanish galleons sank off of the Florida coast in storms and pirate raids.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!