Exemplos de uso de "захватчики" em russo com tradução para o inglês

<>
Наши вчерашние захватчики и колонизаторы. Our invaders and colonisers of yesterday.
Жизнь это не только Космические захватчики и Супер Марио. Life isn't all Space Invaders and Super Mario, you know.
Одно замечание в связи с его сокрушительной гибелью. Несмотря на всю увязку войны в Ираке с Саддамом Хусейном и терактом 11 сентября, верите или нет, администрация Буша, или захватчики, не осуществляли никакого предварительного военного планирования в ответ на терроризм. One note on his death, which is so devastating, is that despite predicating the war on Iraq on a link between Saddam Hussein and terrorism in 9/11, believe it or not, the Bush administration or the invaders did no planning, no pre-war planning, to respond to terrorism.
Они защищали свою страну от захватчиков. They defended their country against the invaders.
И на наших захватчиков не действует оглушающий режим фазеров. And our captors are not affected by a phaser stun.
Вот почему правительство Демократической Республики Конго, несмотря на наличие у Руанды проблем с обеспечением безопасности, никогда не согласится с тем, чтобы гарантии безопасности для Руанды, а также для других стран- захватчиков территории Демократической Республики Конго были обеспечены за счет конголезского народа, его суверенитета и территориальной целостности. Accordingly, although the Congolese Government believes that Rwanda is experiencing security problems, it cannot accept that security guarantees for Rwanda and the other aggressor states should be sought at the expense of the Congolese people or their country's sovereignty and territorial integrity.
Они защищали свою родину от захватчиков. They defended their homeland against the invaders.
Где заканчивается мое тело и начинается инородный захватчик? Where does my body end and an invader start?
Захватчик привлекает внимание передней линии обороны иммунной системы. The invader draws the attention of the immune system's front-line troops.
Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками. We decided not to have peace negotiations with the invaders.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи. The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
вакцина обучает ваше тело заранее, как распознать и обезвредить конкретных захватчиков. A vaccine trains the body in advance how to recognize and neutralize a specific invader.
Пятьдесят пять Саудовских клерикалов выпустили заявление, призывающее «джихад» против русских захватчиков. Fifty-five Saudi clerics have released a statement urging “jihad” against the Russian invaders.
Понимание этой исторической правды, которую Wikileaks привезла домой, сейчас беспокоит нынешних захватчиков. The realization of this historical truth, which the Wikileaks affair has brought home, is now troubling today's invaders.
Нас считают не освободителями, не распространителями ценностей добра и демократии, а захватчиками и агрессорами, действующими в собственных интересах. We’re not perceived as liberators spreading good values and democracy, but invaders and occupiers out for our own interests.
О, умный дух мёртвых, захватчик плоти, путешественник во времени, прими наше подношение от жизни к смерти и войди в наш круг. Oh, clever spirit of the dead, invader of flesh, traveler through time, we present you offerings from life into death and invite you into our circle.
Я по-прежнему со стыдом испытываю ощущение того, что твоего присутствия здесь никто не желает, а также состояние незаконного захватчика гордой страны. I can still feel, with shame, the sense of being not only unwanted but of being an illegitimate invader in a proud country.
И он сказал: "Знаете, иммунная система хороша в обнаружении захватчиков - бактерий извне - но если речь идет о росте собственной ткани, все совсем иначе." And he said, "You know, the immune system is good at detecting invaders - bacteria coming from outside - but when it's your own tissue that you've grown, it's a whole different thing."
Схожим образом, вторжение и оккупация Северной Кореи и Пакистана подвергла бы большие армии угрозам конвенционной войны, а также угрозе возможного использования этого оружия против захватчиков. Likewise, invasion and occupation of either North Korea or Pakistan would require massive armies risking a bitter conventional war and possible use of the weapons against the invaders.
Я получил сообщение, что города всего мира были уничтожены благородным захватчиком, чей приятный внешний вид можно было разглядеть через огромные расстояния и сквозь твёрдый метал. I'm getting reports that cities across the globe are being destroyed by this noble invader, whose good looks are apparently discernible across vast distances and through solid metal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!