Beispiele für die Verwendung von "значение ниже" im Russischen

<>
Значения выше +100 говорят о состоянии перекупленности (и вероятности корректирующего спада), а значения ниже -100 - о состоянии перепроданности (и вероятности корректирующего подъема). Values above +100 inform about overbuying state (and about a probability of correcting decay), and the values below 100 inform about the overselling state (and about a probability of correcting increase).
•... значение ниже 25 говорит о слабом тренде. •... a reading below 25 indicates a weak trend.
И как бы странно для нас это ни звучало, но вклад 80% участников составляет значение ниже среднего. And that sounds strange to our ears, but what ends up happening is that 80 percent of the contributors have contributed a below-average amount.
Значение ниже 14 приводит к более чувствительному индикатору, но показатель не будет долго оставаться выше +100 или ниже -100. A setting of less than 14 results in a more reactive indicator, but the reading does not remain in either the +100 or -100 cycle for long.
• … значение ниже 14 приводит к повышенной чувствительности индикатора, который гораздо чаще колеблется между уровнями +100 и -100 и не остается в одном положении надолго. • … a setting of less than 14 results in a more reactive average that oscillates between the +100 and -100 levels more frequently and does not stay in either cycle very long.
Значение ниже 14 приводит к более чувствительному индикатору, который колеблется между уровнями +100 и -100 гораздо чаще, но не остается на долгое время ни в одном из положений. A setting of less than 14 results in a more reactive average that oscillates in between the +100 and -100 levels much more frequently while not remaining in either cycle for very long.
В случае, когда значение Еloc ниже этого диапазона, вероятность Px % = 1.0. In case of an Eloc value below the range the probability equals Px % = 1.0.
Разрывные мембраны должны быть отрегулированы на разрыв при номинальном давлении, значение которого ниже либо испытательного давления, либо давления, составляющего 150 % от МДРД. Frangible discs shall be set to rupture at a nominal pressure which is the lower of either the test pressure or 150 % of the MAWP.
Разрывная мембрана должна быть отрегулирована на разрыв при номинальном давлении, значение которого ниже либо испытательного давления, либо давления, составляющего 150 % от МДРД. Frangible discs shall be set to rupture at a nominal pressure which is the lower of either the test pressure or 150 % of the MAWP.
В Отправить оповещения по электронной почте для изменений статусов заданий в списке Событие выберите значение уменьшено ниже:. Under Send email alerts for job status changes, in the Event list, select has decreased below:.
Введите или вставьте из буфера обмена в поле Значение приведенный ниже фильтр запросов и нажмите кнопку ОК. Type or paste the following query filter into the Value box, and then click OK:
Уровень освобождения от контроля: Устанавливаемое регулирующим органом значение, при котором или ниже которого источник радиации может быть выведен из-под нормативного контроля. Clearance level: A value, established by a regulatory body, at or below which a source of radiation may be released from regulatory control.
Рекомендуется оставить это значение на уровне 900 или ниже для каждого типа объектов в сервере Exchange, однако поддерживается до 1000 типов объектов. Although the recommendation is to remain at or below 900 for any single object type in Exchange Server, up to 1,000 object types are supported.
В меню Правка щелкните пункт Создать, а затем добавьте значение реестра, указанное ниже. On the Edit menu, click New, and then add the following registry value:
Синтаксис включает условие поиска, за которым следует двоеточие, а далее — введенное значение условия (см. пример ниже). The syntax includes the search criteria followed by a colon, and then the criteria value that you entered, as shown in the illustration below.
Это значение подобно приведенному ниже. This value resembles the following:
Условие на значение, приведенное в таблице ниже, гарантирует, что адрес электронной почты будет состоять из одного или нескольких знаков, знака "@", еще одного или нескольких знаков, точки и еще одного или нескольких знаков. The validation rule shown in the following table ensures that the email address is entered with one or more characters, then an “@” sign, then one or more characters, then a period, and then one or more characters.
В разделе Повторные попытки введите значение для любого из указанных ниже параметров. In the Retries section, enter a value for any of these settings:
Если в Office 365 бизнес этот параметр имеет значение Вкл., для всех указанных ниже параметров устанавливаются следующие значения: When the Microsoft 365 Business setting is set to On, all of the following settings are set:
Если формула не выдает значение, воспользуйтесь приведенными ниже инструкциями. If the formula doesn't display the value, follow these steps:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.