Beispiele für die Verwendung von "золотого запаса" im Russischen mit Übersetzung "gold reserves"

<>
Если Швейцария проголосует за увеличение золотых запасов страны свыше 20 процентов, ее Национальному банку придется делать огромные закупки на рынке, а это поднимет стоимость российского золотого запаса. If the Swiss vote to increase their country's gold reserves above 20 percent, the Swiss National Bank will be forced to make huge purchases in the market, driving up the value of the Russian stockpile.
Пишут, что золотые запасы китайского центробанка стремительно растут? Wait, China’s central bank’s gold reserves are growing rapidly?
Рост золотых запасов России одновременно свидетельствует и о страхе российского руководства перед Западом, и о жизнестойкости страны. The growth of Russia's gold reserves is evidence of both the leadership's paranoia about the West and the country's resilience.
С истощением золотых запасов Соединенных Штатов президент Никсон положил конец обратимости в золото в августе 1971 г. With US gold reserves depleted, President Nixon ended gold convertibility in August 1971.
Если Швейцария проголосует за увеличение золотых запасов страны свыше 20 процентов, ее Национальному банку придется делать огромные закупки на рынке, а это поднимет стоимость российского золотого запаса. If the Swiss vote to increase their country's gold reserves above 20 percent, the Swiss National Bank will be forced to make huge purchases in the market, driving up the value of the Russian stockpile.
БМР, основанный в 1930 году для управления репарационными платежами Германии и для координирования работы центральных банков, выполнял роль простого хранилища золотых запасов в годы после второй мировой войны. The BIS, founded in 1930 to help manage German reparation payments and to coordinate activities among central banks, served as little more than repository for gold reserves in the years following World War II.
В отличие от 1991 года, россияне сегодня едины в поддержке своего лидера, а страна, имея резервы иностранной валюты на 455 миллиардов долларов и золотые запасы, далека от банкротства, заявила Липман. Unlike 1991, Russians now are united in support of their leader and, with $455 billion in foreign currency and gold reserves, the country isn’t broke, according to Lipman.
С начала 1999 года золотые запасы США, Германии и Италии – а этим странам в совокупности принадлежит 44 процента всех золотых запасов, хранящихся в центральных банках, – изменились всего лишь на менее чем 3%. The U.S., Germany and Italy, which together own 44 percent of all central-bank holdings, changed gold reserves by less than 3 percent since the start of 1999.
С начала 1999 года золотые запасы США, Германии и Италии – а этим странам в совокупности принадлежит 44 процента всех золотых запасов, хранящихся в центральных банках, – изменились всего лишь на менее чем 3%. The U.S., Germany and Italy, which together own 44 percent of all central-bank holdings, changed gold reserves by less than 3 percent since the start of 1999.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.