Beispiele für die Verwendung von "идеальным" im Russischen mit Übersetzung "ideal"

<>
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом: In short, Sharon was the ideal center candidate:
Почему эсперанто является идеальным языком для переписки? Why is Esperanto the ideal language for communication?
Идеальным кандидатом является человек с развитым мышлением the ideal candidate will be an intelligent person
Сложившееся положение не является идеальным и для инвесторов. This situation isn't ideal for investors, either.
По этой причине электронные сигареты представляются идеальным решением. That makes PNVs the ideal solution.
Азиатское турне Трампа является идеальным моментом, чтобы начать пользоваться ими. Trump’s Asia trip is the ideal moment to begin to seize them.
Является ли холодная война идеальным состоянием отношений Запада с Россией? Is cold war an ideal condition for the West’s relations with Russia?
Корпоративный счет является идеальным вариантом для укрепления финансовых позиций вашей организации. The corporate account is the ideal solution to serve your organization’s best interest.
Их простота и измеримость делает их идеальным инструментом для пропаганды коренных реформ. Their simplicity and measurability makes them an ideal vehicle for policy reform advocacy.
Общие папки являются идеальным решением для поддержания истории беседы или группы рассылки. Public folders are ideal for maintaining history or distribution group conversations.
XGLOBAL Markets подходит для всех трейдеров и наверняка станет для вас идеальным брокером." XGLOBAL Markets is suitable for all types of traders and should prove to be the ideal place for all your trades.
САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы. NAPU would be the ideal forum in which to address this concern.
С этой точки зрения, Макрон оказался самым идеальным кандидатом, которому только могла проиграть Ле Пен. From this perspective, Macron was the ideal candidate for Le Pen to lose to.
Кроме того, типовой дополнительный протокол является идеальным механизмом для повышения эффективности и действенности системы МАГАТЭ. Moreover, the Model Additional Protocol was the ideal instrument for making the IAEA system more efficient and effective.
Не исключено, конечно, что Эрдоган просто воспользовался идеальным шансом укрепить безопасность Турции и всего региона. To be sure, Erdoğan may simply have been seizing an ideal opportunity to boost Turkey’s own security and that of the region.
Западная Африка является идеальным перевалочным пунктом на маршруте из Южной Америки к кокаиновым рынкам Европы. West Africa is an ideal staging point along the route from South America to the cocaine markets of Europe.
Поэтому увеличение количества рабочих часов является идеальным способом добиться высоких темпов роста и повышения конкурентоспособности. Working longer is thus the ideal way to achieve growth and competitiveness.
Выкачивание собственных страновых резервов может не быть идеальным решением, но, по крайней мере, делается это быстро. Tapping a country’s own reserves may not be an ideal option, but at least it is fast.
«Прочность политических позиций Путина делает этот момент идеальным для экспериментов власти с политической конкуренцией», — утверждает Ремизов. "This could be an ideal moment for Putin to experiment with political competition," says Remizov, "precisely because of the strength of his position."
Мой опыт работы менеджером по маркетингу в компании «ТолькоПроверенноеВременем» делает меня идеальным кандидатом на эту должность. My own experience as marketing manager for TiredOldThing makes me an ideal candidate for this job.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.