Beispiele für die Verwendung von "избавился" im Russischen

<>
После Блёр, ты избавился от Аллегро? After Blur, you got rid of the Allegro?
Я избавился от неё на пятую годовщину нашей свадьбы. I got rid of that our fifth year of marriage.
Как только она подняла шумиху, Архиепископ избавился от нее. The moment she started making noise, the Archdiocese got rid of her.
И я избавился от всех своих футболок из поликоттона I got rid of all my poly-cotton T-shirts.
Тот, кто обчистил коттедж, избавился от машины и уничтожил телефон. Whoever cleaned the cabin got rid of the car and destroyed the phone.
Что же, во-первых я бы избавился от моего телефона и кредиток. Well, the first thing I'd do is get rid of my phone and credit cards.
Знаешь, Делука сказал мне, что он давным-давно избавился от той шлюхи. You know, Deluca told me he made him get rid of the broad back in the day.
Скорее всего, он спрятал Кэйти в багажнике, а потом избавился от неё. He probably took Kathie, put her in the trunk of the car, and got rid of her somewhere.
Хорошо, но в то же время, он избавился от своей кредитной карты, съехал с единственного известного адреса в Квинсе, уволился с работы, и исчез из всех баз данных, где можно найти что-нибудь. Okay, but at the same time, he got rid of his credit card, moved from his only known address in Queens, quit his job, and doesn't exist in any database where you could find anything on anybody.
Действительно, пока консерваторы, недовольные новой афганской стратегией, настаивают, что Обама должен послать больше войск в Гиндукуш, критики слева обвиняют Белый дом в том, что тот не избавился от политически коррумпированного афганского лидера Хамида Карзая, и не смог превратить Пакистан в дееспособное государство. Indeed, while conservatives who are not satisfied with the new Afghanistan strategy insist that Obama should be sending more troops to Hindu-Kish, critics on the left fault the White House for not getting rid of Hamid Karazi, the politically corrupt leader of that country, and for failing to make Pakistan into a non-failed state.
Итак, пора от них избавиться. Okay, let’s get rid of them.
От плохой привычки избавиться непросто. It is not easy to get rid of a bad habit.
Я хочу избавиться от этого. I want to get rid of it.
Кристина пообещала избавиться от Кранца. Christina's promised to get rid of Krantz.
Мы должны избавиться от запаха. We had to get rid of the smell.
Избавься от этой блевотины сам! Get rid of this vomit yourself!
Мы избавились от этой безумной грымзы. We're getting rid of the crazy wretch, lets go.
Вы не можете избавиться от мусора. You can't get rid of waste.
Я не мог избавиться от них. I could not get rid of them.
Как я могу от него избавиться? How can I get rid of him?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.